현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 중고환승안내 - 이도원의 『수경주·장수』를 번역한 문장과 단어

이도원의 『수경주·장수』를 번역한 문장과 단어

강은 동쪽으로 흐르며 류토우탄(Liutoutan)을 통과한다. 이곳의 물은 물고기와 거북이 헤엄칠 수 없을 정도로 빠르고, 지나가는 사람들은 비참하다. 더 이상 볼 수 없습니다." "아직 여기에 없습니다." Yuan Shansong이 말했습니다: "Shu에서 5천 리가 넘습니다. 배로 거기까지 가려면 5일이 걸리지만 상류로 가려면 100일이 걸립니다." /p>

강은 더 동쪽으로 흐르고 강의 남쪽 기슭에 위치한 이창 현 북쪽을 통과하여 더 동쪽으로 흐르고 랑웨이 해변을 거쳐 휴먼 해변을 통과합니다. 강은 동쪽으로 흐르며 황뉴산(Huangniu Mountain)을 통과합니다. 산기슭에는 황뉴해수욕장(Huangniu Beach)이라는 해변이 있습니다. 강은 동쪽으로 흐르며 서릉협(Xiling Gorge)을 통과합니다. Yidu 기록에 따르면 "황뉴탄의 동쪽에서 서릉협까지, 협곡 어귀까지 100여 리가 넘는 곳에 산의 물이 구불구불하고 강 양쪽의 산이 겹쳐진 것 같습니다." 정오나 자정에는 해나 달을 볼 수 없습니다. 양쪽 절벽의 대부분은 길이가 약 1000피트이고, 그 위의 나무는 키가 크고 무성하여 겨울과 약간 다릅니다. 유인원의 이름이 점점 더 커지고 계곡에 계속 퍼집니다.