현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 중고환승안내 - The Drunkard's Pavilion 번역

The Drunkard's Pavilion 번역

'주정'

추저우시는 산으로 둘러싸여 있으며, 남서쪽의 봉우리와 숲, 계곡이 특히 아름답습니다. 깊고 아름다운 랑야산(Langya Mountain). 산길을 따라 6~7마일을 걷다 보니 점차 물소리가 들리고 두 산 사이에서 물이 흘러내리는 것이 보였습니다. 산이 굽어지고 길도 굽어지니 샘물 위로 높이 솟아오른 새가 날개를 펼친 것처럼 모퉁이를 비스듬히 세운 정자가 바로 주취정이다. 파빌리온은 누가 지었나요? 산속의 승려 지현이다. 파빌리온 이름은 누가 지었나요? 지사는 자신의 별명을 따서 명명되었습니다. 반장과 손님들은 술을 조금 마시고 취했다. 술고래의 관심은 술에 있지 않고 산과 바다의 풍경에 있습니다. 산과 강을 감상하는 즐거움은 마음에 담아 술에 담는다.

해가 뜨면 숲 속의 안개는 걷히고 연기와 구름이 모여 계곡은 어두워진다. 빛과 어둠이 교차하는 이 풍경은 산속의 아침과 저녁이다. 들꽃이 피어 은은한 향기를 풍기고, 좋은 나무는 가지와 잎이 무성하여 짙은 녹색 그늘을 이루고, 하늘은 높고 공기는 맑고, 서리는 하얗고, 물의 흐름은 줄어들고, 바위는 맑고 이것이 산의 사계절의 풍경이다. 아침에 산에 들어가 밤에 돌아오면 사계절 풍경이 다르고 행복이 끝이 없습니다.

길에서 노래하는 물건을 나르는 사람들, 나무 밑에서 쉬며 걷는 사람들, 앞에서 소리치고 뒤에서 대답하는 사람들, 노소를 막론하고 끝없는 시냇물을 오가는 행인들은 바로 사람이다. 여행의 추저우. 시냇가에 가서 고기를 잡으면 시냇물이 깊고 물고기가 살찌고 샘물을 이용하여 포도주를 만들고 샘물은 달고 포도주는 맑느니라. 그 앞에는 온갖 사냥감과 산나물이 놓여 있었는데, 이것이 바로 총독의 잔치였습니다. 연회에서 술을 마시는 즐거움은 음악에 있는 것이 아니다. . 손님들 모두의 행복한 모습입니다. 늙고 백발의 얼굴로 군중 속에 앉아 있던 그는 술에 취한 사람이었습니다.

이윽고 서쪽 산 위로 해가 지고 사람들의 그림자가 곳곳에 흩어졌다. 돌아온 것은 지사였고, 손님들도 따라왔다. 숲은 빽빽하고 구름이 많고, 새들은 관광객들이 떠난 후 즐겁게 노래를 부르고 있습니다. 그러나 새들은 산과 숲의 즐거움만 알 뿐 관광객의 즐거움은 모르고, 관광객들은 도사를 따르는 기쁨을 알지만 도사께서 그들의 행복을 행복으로 여기신다는 것을 알지 못한다. 술에 취해도 모두와 함께 기뻐할 수 있고, 깨어나면 이 기쁨을 글로 쓸 수 있는 사람이 바로 반장이다. 주지사는 누구입니까? 저는 Luling의 Ouyang Xiu입니다.

참조: /f?kz=336750435