여러분, 국가가 무거울 때 군사 원정은 어려서부터 당신들이 질주해야 합니다.
말굽 아래에서 그는 그의 적을 만나 모든 것을 아랑곳하지 않고 7 피트 높이의 몸을 위험에 처하게 될 것이다.
용감하게 싸워야지, 아무도 감히 나서서 군대를 모집하여 말을 사지 않는다. 위엄 있는 모습이 있고 수염은 고슴도치처럼 무성하다.
하황사만, 흰 구름송이송이, 조정의 은총을 보고하지 않고서야 어찌 좋은 말을 할 수 있겠는가.
동요에서 한 소녀가 기다리고 있는데, 열다섯 살 된 한 소녀가 비파를 연주하여 ③ 가무를 해결한다.
오늘, 창적 음악의 한 곡이 울리면서 전군 장병들이 눈물을 흘렸다.
주다주석을 달다
1 고대 의미: 또는 "골동품".
2 가벼운 7 피트: 나는 여전히 죽기를 원한다.
3 해결 방법: 잘한다.
간략 분석
이 시는' 옛 뜻' 이라는 제목으로 이것이 고시라는 것을 보여준다. 처음 여섯 문장은 풍류가 소탈하고 용감하고 강렬한 변두리 영웅들에 관한 것이다. 마지막 여섯 문장을 쓴 후, 흰 구름을 볼 수 있고, 창적 피리 냄새를 맡고, 고향이 멀다는 것을 느끼고 눈물을 참을 수 없었다. 이별의 느낌, 전투의 고통이 눈에 선하다. 언어는 함축적으로 좌절하고, 핏줄이 확 트이고, 기복이 심하며, 정취가 넘친다.
이 시는' 옛 뜻' 이라는 제목으로 그것이 준 고시라는 것을 보여준다. 처음 여섯 문장은 변두리에 입대한 사람을 생동감 있게 묘사하여 독자 앞에서 활발하게 활동하고 있다. 첫 번째 문장 중의' 사람' 자는 먼저 독자에게 주는 인상은 군자이다. 두 번째 문장' 유자, 소년부터 유연 변두리에서' 는 장정에 종사하는 사람이 유연 지역의 사람이라는 것을 설명한다. 예로부터 관대하고 애절한 노래로 다음과 같은 그의 용맹을 묘사한다. 이 두 문장은 항상 다음 네 문장으로 이어집니다. 그와 그의 친구는 말굽 밑에서 승패를 걸었고, 지금까지 7 피트 몸을 그렇게 무겁게 본 적이 없었기 때문에 전쟁터에 나가자마자 용감하게 적을 죽여 감히 전진하지 못하게 했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 말굽 밑에서 그는 그의 적을 만날 것이고, 모든 것을 아랑곳하지 않고 7 피트의 몸을 무릅쓰고 감히 마주치는 사람을 죽일 것이다. 이 세 마디는 남자의 남자다움을 충분히 보여준다. 모두가 이런 남자를 보고 싶어한다! 그러나 시는 그림으로 쓸 수 없고, 특징만 잡을 수 있다. 그래서 저는 수염을 잡고 묘사했습니다. 하지만 삼삼수염은 나이와 어울리지 않을 뿐만 아니라 너무 우아하기 때문에 시인은 짧은 수염의 이미지를 만들었다. 고슴도치처럼 곤두세운 콧수염' 이라는 단어는 짧고, 많고, 단단하며, 용맹하고 강건한 정신과 적을 죽일 때의 오만함을 보여 주며, 간결하고 생동감 있고 강력한 방식으로 군대에 입대한 남자의 이미지를 부각시켰다. 여기서 시인은 시와 조화를 이루기 위해 짧은 오언과 짧고 견고한 어조를 채택하여 시의 예술적 효과를 강화했다.
다음으로 시인은' 황운 적룡 백운비' 라는 문구로 시 속 주인공의 배경을 정했다. 눈을 감고, 캠퍼스 사나이, 다리에 머리를 들고 있는 전마를 끼고, 손에 눈이 밝은 단도를 들고, 뒤에는 광활한 들판, 하늘이 어두컴컴하고, 이 날씨가 얼마나 아름다운지 생각해 보세요. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 하지만 이 말의 묘미는 여기에 그치지 않는다. 차가 막히면 황사가 많고 모래가 구름 속으로 말려들어 구름은 노랗고 대륙의 구름은 순백색이다. 이 말에서 황운백운은 겉으로는 한 장면을 쓰고 있는 것처럼 보이지만 실제로는 서로 대조해 꼼꼼하게 썼다. 이 사람의 처음 여섯 마디를 쓰는 것은 순전히 호방하고 고된 일이지만, 이 원정 변방의 사람은 향수가 조금도 없단 말인가? 이 사람을 봅시다. 황운을 동경한 후, 그는 자기도 모르게 그의 고향을 돌아보았다. 고향은 어디예요? 하지만 제가 흰 구름을 보았을 때, 저는 향수병을 느꼈습니다. 이 층의 뜻은 시인이 가장 정련하고 함축적인 수단으로 텍스트의 틈에서 표현하고, 글이 없는 곳에서 쿵푸를 보았다는 것이다. 그러나 향수를 계속 쓰고 귀국을 갈망하면 이런 남자 신분이 아닌 것 같다. 그래서, 당신이 침을 뱉고 돌아서고 싶을 때,' 은혜를 갚고 뒤돌아보지 않는다' 는 말로 이 남자가 가끔 집을 그리워하지만, 은혜를 갚지 않았기 때문에 절대 돌아가지 않을 수 있다는 것을 설명할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언) 이 두' 덕' 자는 한 남자의 마음에서 나온 것이다. 한 마디로 함께 쓰면 그의 확고한 결심을 알 수 있다. 동시에 무의식적으로 이전 문장의' 구름' 이라는 단어와 결합되었다. 처음 6 개의 리듬은 짧지만, 이 두 문장을 쓸 때, 풍경에는 감정이 함축되어 있기 때문에 시인은 여기서 칠언절문으로 바뀌었고, 평정운에서는 음조가 낮고 끝이 떠 있는 오미운으로 바뀌었다. 그러나 여덟 번째 문장의 뜻은 여전히 확고하기 때문에 두 성조의' 득자' 를 삽입하여 유유하고 힘있게 만들었다.
대체적인 사고방식은 계속 쓰면' 감사하지 않고 보답하지 않는다' 는 전제가 되어야 한다. 그러나, 예기치 않게, 갑자기 15 세의' 요동 작은 여자' 가 나타났다. 그녀의 외모와 몸매를 쓸 필요는 없다. 사람들은 그녀의 어린 나이부터 "비파에 습관이 되어 노래와 춤을 잘 춘다" 고 상상할 수 있다. 요동 작은 여자' 의 출현에 따라 사람들에게 감동적인' 창적 소리' 를 가져왔다. 처음 10 문장, 인물, 풍경, 색채는 있지만 소리는 없다. "그녀는 피리를 불고 있는 것 같다. 지금도 첫 갈대 노래" 라는 말에서 젊은 여자가 피리를 불어서 시가 생생하다. "창적 피리" 는 변제악기이고, "추세" 는 변제악조로, 상술한 "연연", "요동" 을 관통한다. 이 피리 소리는 그렇게 슬프고 서늘하여 무한한 향수의 정을 불러일으켰다. 이 노래를 듣고, "모든 군인의 눈에 향수병의 눈물이 가득하다" 는 느낌을 금할 수 없었다. 여기서 시인은 사실 이 젊은이의 눈물을 쓰려고 하는데, 이렇게 터프한 사람이 한 젊은 여자의 강적을 듣고 어떻게 흥분할 수 있단 말인가? 그래서 시인은 정면의 그 사람의 눈물을 쓰지 않고 삼군 장병의 눈물을 적었을뿐 아니라 비처럼 떨어졌습니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 전쟁명언) 이런 사람들이 모두 감동하는 상황에서 이 남자도 예외가 아니기 때문에 분명히 말할 필요가 없다. 이런 수법은 정교하고 탈속적이며, 공력이 매우 깊어, 보통 사람들은 쉽게 할 수 없다. 또한, 이 네 문장은 상성의 칠운,' 5',' 춤',' 비' 등을 모두 삼켜 정서적 정취의 예술적 효과를 받았다.
시 열두 구절 전체가 실의를 머금은 채, 여돌돌 떠다닌다. (공자, 논어, 실패명언) 지난 6 문장부터 나는 고슴도치처럼 곤두박질치는 콧수염에 멈춰 섰고, 그' 백운비 황운 적룡' 는 갑자기 우쭐대며, 그' 감사하지 않고 보답하지 않는다' 는 말은 또 하나의 좌절이었다. 펜을 공중에 던지자 갑자기 요동 소녀가 보였다. 연속 두 마디 말이 위에 방해가 되지 않는 것 같다. 그 문장은 "그녀는 피리를 불고 있는 것 같다. 지금도 첫 번째 루생곡이다" 는 "오늘" 이라는 단어에 잠에서 깼고, "창적 피리", "추사" 는 위의 "연연", "요동" 과 멀리서 호응했다. 마지막으로 나는' 모든 병사들의 눈에 향수병의 눈물이 가득 차게 하라' 는 말로 요약했다. 첫 번째 말 속의 그 젊은이가 위의 갑작스러운 연결을 잡았고, 피 전체가 갑자기 연결되었다. 단 몇 장만으로도 이렇게 천리의 기세가 있을 수 있는데, 이는 이지의 이전 7 언고시에는 없는 것이다.
강가의 어부
범중엄
사람들은 강에서 왔다갔다한다.
하지만 나는 농어 미인을 좋아한다.
일엽편주를 보세요.
폭풍우 속에서 들락날락하다.
[주석]
1. 어부: 어부.
그러나: 오직. 사랑: 나는 그것을 좋아한다. 농어: 큰 입, 납작한 비늘, 등청배 흰색, 맛있는 생선.
샤오준: 너. 작은 배 한 척이 잎사귀처럼 물 위에 떠 있다.
4. 출몰: 갑자기 나타나다.
[간략한 분석]
이 시는 언어가 소박하고, 이미지가 생동감 있고, 대비가 강렬하며, 흥미를 자아내고, 어부들의 일의 어려움을 반영하며, 민생의 질고에 대한 관심을 불러일으켰다. 첫 번째 문장은 강둑에 사람들이 오가는 것이 매우 시끌벅적하다는 것이다. 두 번째 문장은 해안인의 심리상태를 묘사하여' 교제' 의 원인을 밝혀냈다. 마지막 두 문장에서 그린 시선은 어선이 풍랑 속에서 흔들리고 어업 현장에 주의를 기울인다는 것을 나타낸다. 고등어는 맛있지만 잡기가 어려워 어부에 대한 시인의 질고에 대한 동정을 표하고, 고등어의 아름다움을 사랑하는 해안인들에게 깊은 훈계를 했다. "강" 과 "폭풍" 두 환경의 비교, "왕래" 와 "엽주" 의 두 가지 패턴, "왕래" 의 두 가지 동태는 시 전체의 취지를 보여준다.