이전 문장은 밤에 누워 바람소리와 비소리를 듣는다는 내용이다.
1. 출처
송나라 육우의 '11월 4일 폭풍우'
원문
고립된 마을에 서서 나 자신을 위해 애도하지만, 여전히 나라를 위해 룬타이를 지킬 생각을 합니다.
밤에 누워서 바람과 비를 들으며 철마 빙하가 꿈에 빠진다.
3. 해석
나는 내 상황에 대해 슬퍼하지 않고 나라를 위해 국경을 지킬 생각을 하며 외롭고 황량한 시골에 똑바로 누워 있었다. 밤이 끝날 무렵 나는 침대에 누워 바람소리와 비소리를 듣고, 무장한 말을 타고 얼어붙은 강을 건너고 있는 듯한 막연한 꿈을 꾸었습니다.
확장 정보
1. 창작 배경
춘희 16년(1189)에 노유가 해임된 후 남송의 효종 왕조 때 그는 고향 산음(山陰) 시골에서 살았다. 이 시는 남송 광종 소서 3년(1192) 11월 4일에 지은 것이다. 그 당시 시인의 나이는 이미 68세였지만 그의 애국심은 조금도 줄어들지 않았으며 밤낮으로 조국을 위해 봉사할 생각을 하고 있었습니다.
조국을 되찾고자 하는 시인의 강한 염원은 현실적으로 실현될 수 없었기 때문에 '폭풍우가 몰아치는' 밤에 그는 현장에 감동받고, 현장에서 생각하며 자신의 뜻을 실현했다. 꿈속에서 질주하는 말.
2. 루유의 일화와 암시
심원시의 신비
루유는 사촌인 탕완과 처음 결혼했다. 그래서 Lu You는 Tang Wan과 헤어질 수밖에 없었습니다. 육유는 어머니의 뜻을 따라 다른 왕씨 가문과 결혼했고, 탕완은 아버지의 명령으로 같은 현 출신의 조세성과 재혼할 수밖에 없었다.
10여 년 후 루는 봄나들이를 하던 중 선위안에서 우연히 탕완과 그의 아내를 만났다.
슬픈 마음에 그는 정원 벽에 유명한 '머리핀 머리 봉황'이라는 시를 새겼습니다. "빨간 손, 노란 포도주, 도시는 봄 풍경으로 가득하고 궁전 벽에는 버드 나무가 있습니다." 동풍이 나쁘고 기쁨이 가늘고 마음이 가득 찼습니다. 몇 년이 지났습니다. 봄은 예전처럼 얇고 복숭아 꽃이 붉고 젖어 있습니다. , 브로케이드 책을 잡기가 어렵습니다!”.
붉고 매끈한 손이 황제주가 담긴 잔을 들고 있다는 뜻이다. 도시는 봄의 풍경으로 가득 차 있지만, 당신은 이미 궁전 벽의 푸른 버드나무처럼 손이 닿지 않는 곳에 있습니다. 봄바람은 얼마나 싫고, 기쁨은 얼마나 얄팍한가. 한 잔의 와인은 한 잔의 슬픔과 같으며 지난 몇 년 동안 내 삶은 매우 암울했습니다.
틀렸어, 틀렸어, 틀렸어. 아름다운 봄풍경은 여전하지만 사람들의 살이 빠지는 것은 헛된 일이다. 물이 그의 얼굴에 묻은 연지를 씻어내고 얇은 비단 손수건을 완전히 적셨다. 봄날 복숭아꽃이 고요하고 텅 빈 연못과 정자 위에 떨어졌다. 영원한 사랑의 맹세는 여전히 남아 있지만, 비단 편지는 더 이상 전달될 수 없습니다. 모, 모, 모.
탕완은 이를 보고 매우 슬퍼하며 "세상은 얇고 인간은 사악하다. 비가 오면"이라는 규칙에 따라 '머리핀 머리 봉황'이라는 시를 지었다. 황혼, 꽃이 떨어지기 쉬운 새벽에 눈물의 흔적을 남기고 메모를 남기고 싶은 마음 힘들다, 힘들다, 다르다, 어제가 아니다, 나팔 소리가 차갑다, 밤! 어두워요, 사람들이 물어볼까봐 무서워요, 숨기고 있어요!”
세상은 춥고 차갑고, 사람은 사악하고, 황혼에 비가 내려 복숭아꽃을 다 떨어뜨린다는 뜻이다. 아침 바람이 어젯밤의 눈물을 말려주었다. 마음을 적고 싶을 때면 경사진 난간에 기대어 마음 속으로 낮은 소리로 나 자신에게 말을 걸 뿐이다. 당신이 들을 수 있기를 바라는 목소리.
힘들다, 어렵다, 어렵다. 우리는 예전과 너무도 다르다. 그네 위의 밧줄처럼 나는 중병이다. 멀리서 들려오는 나팔 소리를 들으니 마음이 서늘해지는 밤이 찾아왔습니다. ?질문을 받을까봐 두려워서 눈물을 참으며 다른 사람들 앞에서 억지로 미소를 지었습니다. 숨바꼭질, 숨기기, 숨기기,
Tang Wan은 이 만남 이후 얼마 지나지 않아 우울증으로 사망했습니다. 이를 크게 슬퍼한 루유는 나중에 신원(Shen Garden)을 기리기 위해 여러 번 시를 썼고, 신원(Shen Garden)은 오랫동안 유명해졌습니다.