1. yú lóng hùn zá로 발음되는 물고기와 용의 혼합은 좋은 사람과 나쁜 사람이 섞인 것을 의미하는 중국 관용어입니다.
2. 관용어의 근원 : 당나라 장지화, 《어부의 자》 13장: "바람이 삼림 바지의 길이를 휘젓고, 순수한 새가 바람을 휘젓고, 파도가 휘젓는다." 바람이 불고 강물에 물고기와 용이 섞인다."
3. 동의어: 좋은 것과 나쁜 것이 섞이고, 용과 뱀이 섞인다.
4. 반대말: 흑백의 명확한 구분.
1. yú lóng hùn zá로 발음되는 물고기와 용의 혼합은 좋은 사람과 나쁜 사람이 섞인 것을 의미하는 중국 관용어입니다.
2. 관용어의 근원 : 당나라 장지화, 《어부의 자》 13장: "바람이 삼림 바지의 길이를 휘젓고, 순수한 새가 바람을 휘젓고, 파도가 휘젓는다." 바람이 불고 강물에 물고기와 용이 섞인다."
3. 동의어: 좋은 것과 나쁜 것이 섞이고, 용과 뱀이 섞인다.
4. 반대말: 흑백의 명확한 구분.
그림 설명을 입력하려면 클릭하세요(최대 18자)
혼합백이란 좋은 사람과 나쁜 사람이 섞여 있는 것을 묘사하는 것을 의미합니다. 관용어의 출처: 당나라 장지화(張治河) 『화어사』 제13장: “바람이 하늘에 파도를 일으키고, 물고기와 용들이 강에 섞인다.” 가을에 오자서는 초평왕에게 아버지와 형이 죽자 오나라로 도망갔다. 혼란스러워요.