의미: 감정이 어디서 시작되었는지는 모르지만 점점 더 깊어지고 사랑에 빠졌습니다. 그 원한은 어디로 갔는지 모르지만, 언젠가는 자연스럽게 사라질 것입니다. 우리는 서로를 바라보며 미소를 짓는다.
원문: 사랑은 유래를 알 수 없으나 산 사람은 죽을 수 있고, 죽은 사람은 살 수 있다. 살아도 죽지 않고, 죽어도 부활하지 못하는 것은 사랑의 결과가 아닙니다. ——Tang Xianzu의 "The Peony Pavilion"
번역: 사랑은 무의식적으로 일어나서 점점 더 깊어집니다. 살아있을 때 사랑을 위해 죽을 수 있고 죽어도 사랑을 위해 살 수 있습니다. 사랑을 위해 죽고 싶지 않은 삶, 죽음에서 부활할 수 없는 삶은 사랑의 극단이라 할 수 없다.
추가 정보
'모란정'('모란정'이라고도 하며 '부활의 꿈' 또는 '모란정의 꿈'이라고도 함) 는 명나라 극작가 당현조(唐祖祖)가 창작한 전설로, 명나라 만력 45년(1617년)에 출판되었다. ?
극은 선비의 딸 두리니앙이 꿈속에서 선비 유멍메이와 사랑에 빠지고 그녀를 찾기 위해 영혼으로 변해 죽은 이야기를 그린다. 현실의 연인, 귀신과 사랑에 빠졌다가 마침내 다시 살아나고 마침내 유멍메이를 만나게 되는 영원한 화합의 이야기. 이 연극은 우아한 어법과 아름다운 언어를 가지고 있습니다. ?
이 작품은 '최영잉 서방에서 달을 기다리다', '두아의 불의', '궁전'과 함께 중국 오페라 역사상 가장 뛰어난 작품 중 하나이다. 영생'은 중국 4대 고전극으로 통칭됩니다.
참고 자료 모란정: 영혼의 귀환 바이두 백과사전
한국식 생과 2 단 보철물이 좋은가요