현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - 풍입송 귀안장은 송유크장 () 을 배회하고, 문학 감상을 원한다.

풍입송 귀안장은 송유크장 () 을 배회하고, 문학 감상을 원한다.

"풍입송 귀안장상욕이 작은 배회하다" 는 송조사 류크장이 한 한 한 곡의 죽은 아내를 애도하는 말이다. 단어의 상편, 시인은 정치적 실의와 아내의 죽음에 대한 슬픔을 직접 표현했다. 다음 영화는 풍경을 옮겨 환경에 대한 묘사에서 죽은 아내에 대한 그리움을 토로한다. 전어는 슬프고 애석하며, 언어는 청려하고 질박하며, 음절은 조화롭고 준미하며, 필치가 섬세하고 감정이 진실하다.

바람이 솔솔 불다

귀안장은 아직 어려서 배회하려 한다. 역경은 줄을 서기 어렵다. 인언주는 근심 해소물이고, 나이병 여고는 고독하고 부정적인 금괴이다. 소슬이 옷을 만지작거렸을 때, 처량하고 북소리가 심했다.

먼 숲은 저녁 바람과 슬픔을 흔들고, 들가게는 여전히 열려 있다. 다정하지만 등불 앞 그림자인데, 이 옹과 함께 함께 함께 왔다. 역여 주인이 서로 묻자, 이번에는 늙어서 전회하는 것 같다.

백화역문

돌아오는 길에 어찌 너무 서두르겠는가, 말을 잠시 배회하려 한다. 어찌 가을빛이 부족한가? 재수 없는 감정은 해결하기 어렵다. 사람들은 술을 마시면 걱정을 잊을 수 있다고 말하지만, 나는 병이 난 후 몸이 약해서 견딜 수가 없다. 시안 (西安) 내 장난 을 회상 할 때, 얼마나 외롭고 참기 어려운가; 오늘 혼자 고생하며 뛰어다니며 죽은 아내의 정을 애도하다.

먼 나무가 떨어져 저녁바람이 불고 애통해하며, 시골가게 문은 아직 열려 있다. 다정하게 등불 앞그림자만 있고, 나와 함께 가고 또 함께 온다. 여관 주인이 와서 안부를 묻자, 전회보다 또 쇠퇴를 보았다고 말했다.

문학 감상

단어의 앞부분은 바로 작사가 말을 타고 돌아와 방황하는 갈림길의 고통이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 언어명언) 귀안장',' 배회하다',' 역경',' 역경',' 애도의 죽음' 에서 비롯된 것이 아니라 정치적으로 실의에 빠진 비분을 함축하고 있다. 역경난행' 이라는 말은 시인들이 직분을 깎고 돌아와 벼슬길에 역경에 빠졌다는 것을 설명하고 있다. 이곳의 시인들은 죽은 아내에 대한 애도의 정을 정치적 상실감과 결합시켜 자연스럽게 흐트러져 흔적이 없다. "사람의 말" 두 마디, 일을 하면 흐트러질 수 있다. 아픈, 슬픈; 병 과 걱정, 두 슬픈; 근심이 있어서 술을 마실 수 없고, 세 가지 서글픈 것도 있다. 말은 곡조가 부드럽고 완곡하며, 정이 깊고 진지하다. "고독" 이라는 단어는 감개무량하고 침울해 보이지만 완곡하고 진지하다. 이상의 순계 서정이 있다면, 다음 두 마디 휴식을 취하면, 정서와 정경을 하나로 융합시켜, 점차 애도의 주제를 지적하고, 다음 영화를 깔아준다. "소슬이 옷을 만지작거릴 때" 는 운전 () 으로 경치를 쓰는 동시에 제철이다. 특징이 풍부한 세부 사항을 잡고, 옛날 생활에 대한 추억을 불러일으키고, 깊은 생각을 토로하다. 처량한 드럼의 정서' 는 매미 연전 문장으로, 전전 서정을 사용한다. 귀안장에서 배회하여 여기까지 썼을 때, 단어의 취지는 점차 활달하게 되었다. 이런 수법은 마치 고치를 벗기고 실을 뽑는 것과 같아서 독자를 점점 단어의 경지에 끌어들이는 것과 같다.

단어의 하편은 상편을 꼭 이어받아 계속 경치를 쓴다. "야점은 여전히 열려 있다" 는 네 글자로, 단어의 정이 약간 솟아올라, 앞의 단어가 표현한 비애를 약간 희석시켰다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 하지만 한 번 읊어보면 감정이 깊어진다. (서양속담, 자기관리속담) \ "열정적 인 하지만 램프 앞 그림자, 이 웽 과 함께 가자. 클릭합니다 두 문장은 고관 한등을 통해 죽은 아내에 대한 그리움을 표현했다. 언어적으로도 약간의 기쁨이 있는 것 같지만, 뼈에는 오히려 더 깊은 슬픔이다. 시인은 독고관에 있는데, 오직 한등만 반려자로 삼고, 일종의 고독감, 애도의 정, 처량하게 말 밖으로 흐른다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 인망을 직접 쓰지 않고 객관적인 풍경을 부각시키는 것은 완곡한 수법이다. 마지막 두 문장은 솔직하고 소박하여, 마치 역여행 주인의 입에서 나온 것 같다. "이번에는 예전과 같다" 며 "노자" 라는 단어에 중점을 두었다. 이 형태의 변화는 모두 역여 주인의 안목을 통해 반영된 것이다.

시인은 서정을 빌렸고, 단어 전체에는 아내에 대한 시인의 깊은 애틋함과 끊임없는 그리움이 가득 차 있어 독자들이 자연스럽고 참담하고 애틋하게 읽을 수 있게 해 주었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언)

명가 리뷰

만청사 () 의 상태는 주이 () 의' 혜풍어 ()' 볼륨 2: "다정하지만 등불 앞 그림자인데, 이 옹과 함께 함께 왔다. 역여단 주인이 서로 묻자, 이번에는 늙어서 전회하는 것 같다. (서양속담, 노력속담). " 말은 정말 질이 좋다.