현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - Lu You Qiubomei의 번역

Lu You Qiubomei의 번역

매력적인 가을 파도 - 루유 가을이면 변두리 마을 모퉁이에서 애도하는 사람들이 있고, 높은 단에는 봉화대가 빛난다. 슬픈 노래가 지어지고, 하이 와인(lèi)이 너무 신난다! 열정적 인 사람은 남쪽 산의 달과 같습니다. 특히 황혼 구름이 피어날 때 더욱 그렇습니다. 바(ba) 다리에는 연기와 버드나무가 있고, 곡장의 연못과 정자는 사람들이 오기를 기다리고 있습니다. 번역: Lu You는 애국 장군 Wang Yan의 초대를 받아 난정에서 군대에 입대했습니다. 이것은 그의 인생에서 가장 활기 넘치는시기였습니다. 당시 난정은 진을 상대로 최전선에 있었다. Happy Pavilion은 난정(Nanzheng) 도심의 북서쪽에 위치하며 난산(즉, 중난산)을 바라보고 있습니다. 산 너머에 있는 한당나라의 고대 수도인 장안은 진족의 손에 넘어갔습니다. 음력 7월 16일 저녁, 나팔이 울리고 평화의 불이 켜졌을 때, 시인과 그의 일행은 싱싱정에 올라 고결하고 강렬한 감정을 담아 관대하고 비극적인 노래를 불렀습니다. 손님과 손님 모두 같은 마음이었고, 나라가 회복되리라는 희망이 있었고 시인은 무척 기뻐했습니다. "Jixing"의 "Xing"이라는 단어도 파빌리온의 이름을 나타냅니다. 얼마 전 달이 남산(南山) 위로 솟아 우물 사이를 헤매었다. 황혼의 구름이 그것을 쓸어버릴 정도로 밝고 감상적입니다. 마치 영웅에게 신호를 보내는 것 같습니다. 마른 버드나무, 곡강 연못과 정자, 장안의 모든 풍경이 모두 왕 사부의 도착을 고대하고 있습니다. 이 시에는 풍부한 이미지와 의인화 기법이 사용되었으며, 낭만적인 우정의 감정이 가득 담겨 있습니다.

채택하세요