호남 봄야월 · 청명절 부근 원문:
청명절 부근. 녹색 새의 영혼은 나뭇가지 위에서 사라진다. 맑은 노래가 모두 황혼에게 주어지는 것은 아쉽습니다. 버드나무 꽃에 뽀뽀하고 속삭이고 싶지만, 버드나무 꽃이 시시하게 봄을 상하게 할까 두렵습니다. 추샹에 여행하고 머무를 때 나는 다정함과 이별을 느낀다. 누가 나와 함께 할 수 있겠는가? 빈 병은 밤에 울고, 푸른 산은 조용하고, 지는 달이 문 앞에 있다. 옥탑 앞에는 향수의 물결만이 흔들리며 향운이 흔들리고 있다. 하늘은 길고 꿈은 짧다 시간을 물으면 복숭아뿌리를 다시 보게 되리라. 이번에는 내 마음속 슬픔의 흔적을 잘라낼 수 있는 사람은 이 세상에 아무도 없습니다. 향춘야월·청명절 근처 번역 및 주석
번역 청명절이 다가올수록 나뭇가지 위의 물총새의 울음소리는 슬프고 감동적이다. 이 모든 맑은 노래가 외로운 황혼에게 주어지는 것이 안타깝습니다. Liu Hua에게 진심 어린 음악을 속삭이고 싶지만 Liu Hua는 경솔하고 봄을 맞이하는 사람들의 마음의 아픔을 이해하지 못하는 것이 두렵습니다. 나는 다정함이 가득한 남국 초나라를 혼자 헤매고 있습니다. 미워하지 마세요. 누가 나에게 작은 다정함을 줄 수 있습니까? 빈 술잔이 나를 위해 울고 있는 것 같고, 말문이 막힌 청산이 나를 슬퍼하는 것 같고, 뜰 문에 지는 햇살이 비스듬히 비치고 있다. 화려한 건물 앞에는 길고 빛이 흔들리는 향운을 반사하는 향수 긴 수영장 만 있습니다. 지루한 하루는 너무 길지만 꿈은 너무 짧습니다. 알려주세요, 언제쯤 연인을 만날 수 있나요? 이 장면은 정말 안타깝습니다. 전 세계에도 내 마음속의 수많은 슬픔을 잘라낼 수 있는 빙저우 칼이나 가위는 없습니다.
참고: 상황은 다양합니다. 예, 이것과 같습니다. 빙다오(Bingdao): 당시 빙저우(지금의 산서성 태원)의 가위는 날카로움으로 유명했습니다. 향춘야월 감상·청명근접
황샤오마이의 자시는 거의 유포되지 않지만, 그의 자시는 정말로 "우아하고 고상한 태도, 정말 좋은 자시"로 쓰여졌다. 'Ci Rhythm')
'칭거'와 '황혼'에 담긴 감정은 정반대다. 전자는 사람을 행복하게 하고, 후자는 사람을 슬프게 한다. 슬픔의 느낌을 증가시키므로 이 두 문장은 매우 슬픈 한숨을 표현합니다. 다음으로 작가는 의인화를 통해 버드나무에 자신의 생각을 속삭이고 싶은 예지력 있는 성격을 부여하지만, “버드꽃이 경박해서 봄을 상하게 할까 두렵다”고 덧붙인다. 글쓴이의 고민이 깊다는 것을 알 수 있습니다. '상처받은 봄'이라는 단어는 작품의 주요 주제를 가리킨다. 다음으로 작가 자신이 상강변을 여행하며 호텔에 혼자 머물면서 느꼈던 외로움을 한탄한다. 차가움에 대해 쓰고 싶은 것은 분명하지만 그는 "부드러운"이라는 단어를 선호하고 "누구와"라는 단어를 반대 질문으로 사용하여 추구하려는 강렬한 열망을 강조합니다. 이 글을 쓰면서 영화가 거의 끝나가는데, 봄을 후회하는 것에서 이별을 미워하는 것으로 전환해야 한다. 그래서 "이별의 애틋한 감정"이라는 네 단어의 배열은 꽤 기발하고 기발하다.
이 시의 두 번째 부분은 더욱 흥미롭습니다. 처음 몇 문장에서 작가는 "호남 봄의 달"의 풍경 특성을 단단히 파악하고 깊은 슬픔과 증오를 그 안에 던져 감동적인 예술적 효과를 만들어냅니다. "빈병은 밤에 울고, 푸른 산은 조용하고 남은 빛이 문을 비추고 있습니다. 건물 앞에는 Xiangshui의 파도 만 흔들리고 있습니다. "이 영역은 많은 이미지로 구성된 전체입니다. Qibao Pavilion은 해체되어서는 안됩니다. 그러나 주의깊게 관찰하고 싶다면 그 부분에 집중하는 것도 좋습니다. "빈병은 밤에 운다"는 심정의 극한 슬픔을 표현한 것으로 강규의 "비밀향기"에 나오는 "녹색 병은 울기 쉽다"와 마찬가지로 경고를 응축한 문장이다. 『푸른 산은 조용하다』, 산은 말을 할 수 없지만 작가는 말을 할 수 있다고 생각하는 것 같지만, 지금은 말할 것도 없는 환경의 고요함을 이렇게 묘사함으로써 예술적 효과는 더욱 강해진다. . '이지는 달이 문에 빛난다'는 것은 문 앞에는 지는 달이 빛나고, 문 밖에는 지는 달만 보인다는 뜻이다. 지는 달은 슬픈 기분 때문에 이별을 상징합니다. "오늘 밤 나는 어디서 깨어날까? 버드나무 둑, 새벽바람, 이울어가는 달"(유용의 『위린반지』) 등의 흔한 예들은 이별의 감정을 이별의 감정을 표현하기 위해 이월을 활용하는 예술적 표현을 설명하기에 충분하다. "Cuiyulou"는 이전 기사의 "Chuxiang Bed and Breakfast"이며 "only there"는 동의어가 중복되어 다음을 강조하는 역할을 하며 "ping qushang"의 운율을 복선으로 사용하여 다음을 소개합니다. , 그래서 "a"를 만든다. "향수의 파도와 향남의 흔들리는 구름"이라는 문장이 더 시적이고 돋보입니다. "옥탑"에서 보면 달빛 아래 샹강이 흐릿하고 혼란스럽습니다. 물 위에는 희미한 파도만이 보입니다. 떠다니는 구름이 하늘에 떠 있고, 물과 하늘이 흔들리고 있습니다. 함께. . 그러나 이 작은 흔들림은 "푸른 산은 고요하고 지는 달은 문앞에 있다"는 고요함을 깨뜨릴 수는 없다. "숲은 시끄러운 매미로 가득 차 있다"처럼 실제로는 이 고요함을 강화시킨다. , 침묵 속에서 "샹" "봄밤의 달"의 풍경은 더욱 미묘하고 심오하여 사람들이 삶에 대해 생각하게 만듭니다.
두 번째 부분의 마지막 몇 문장은 첫 번째 부분의 '아픈 봄'처럼 '이별이 싫다'라는 주제를 명확하게 만든다. "하늘은 길고 꿈은 짧다, 언제 다시 복숭아뿌리를 볼 수 있을까?" "천국"은 우주이고, "꿈"은 인생이다"라고 우는 생각한다. Wenying의 "봄은 넓고 꿈은 좁습니다"( "오리올스 노래 서문") 철학적 의미가 가득합니다. 꿈같은 인생이 짧으니 이별의 슬픔은 더욱 견디기 힘들기 때문에, 하루라도 빨리 '복숭아뿌리를 다시 보고 싶다'는 절박한 욕구가 자연스럽게 솟아오른다. 복숭아 뿌리는 동진 시대의 『복숭아 잎 노래』에서 유래한다: “복숭아 잎은 복숭아 잎에 연결되고, 복숭아 잎은 복숭아 뿌리에 연결되는데, 둘 사이의 자비가 나를 부지런히 만든다”라는 전설이 있습니다. Wang Xianzhi가 지었고 Taoye는 그의 첩의 이름이었습니다. 후대에서는 자신이 사랑하는 사람을 지칭하기 위해 복숭아 잎과 복숭아 뿌리를 자주 사용했습니다. 결론의 '이번'은 단지 '점'에 불과하지만 그 무게가 꽤 무겁다. 슬픔이 사람을 괴롭게 하면 자연스럽게 그것을 잘라내고 싶은 욕구가 생기는데, 이는 사람의 공통된 심리이기도 하다. 그러나 이 시에서는 “세상에 마음속의 슬픔의 흔적을 끊을 수 있는 사람은 없다”는 이유로 합리적인 소망을 부정적으로, 탄식하는 어조로 표현하고 있다. 이런 슬픔을 잘라줄 수 있는 사람을 찾을 수 없습니다.
시 작품 : 호남 봄야월 · 청명 근교 시 저자 : 황샤오마이, 송나라 시 카테고리 : 삼백가, 선정 노래, 우아하고 감상적인 봄, 증오의 이별