쿠아푸는 원대한 야망을 갖고 태양과 맞서 싸우고 있다.
우리 모두 예원 기슭에 이르렀을 때 승패가 없었던 것 같았습니다.
신의 힘이 이렇게 놀라운데 어떻게 강물 위에 쏟아질 수 있겠습니까?
남은 흔적은 덩린에게 전해지지만 공덕은 그 뒤에 있다.
[참고] Yu Yuan: 신화에서 태양이 들어가는 곳인 Yu Valley입니다. Qinghe: 강물을 배수하십시오. 즉, 강물을 모두 마시십시오. 유적: 원래 의미는 유물이며 여기서는 쿠아푸의 마지막 소원을 의미하기도 합니다. 덩린: 옛날에는 덩과 도라는 두 글자의 발음이 비슷해서 덩린이 복숭아 숲이었죠.
『산해고전』에는 아름다운 신화가 많이 기록되어 있는데, 그 중에서도 『해외북방고전』과 『대야북고전』에 담긴 태양을 쫓는 쿠아푸신화는 더욱 경이롭다. : "쿠아푸와 태양 그는 차를 몰고 태양에 들어갔다. 그는 목이 말라 강과 강물을 마셨다. 그는 북쪽의 강에서 마시고 목말라 죽었다. "("해외북방고전") 》) "쿠아푸 자신의 힘을 모르고 태양을 쫓고 싶어 우계곡에 갇히게 되었다.”(
태양을 쫓는 쿠아푸 신화는 경이롭고 과장되어 있다. 자연을 이겨낸 선조들의 용기와 자신감은 예술적인 매력이 크다. 도연명의 『산해경 읽기』 중 아홉 번째 시는 이를 바탕으로 지은 것이다. 그러나 시인은 단순히 신화의 줄거리를 개작하는 것이 아니라, 뛰어난 통찰력과 단순한 언어를 활용하여 신화 속의 인물과 사건에 대한 독특한 미학적 관찰과 평가를 하고 있다는 점에서 시인의 미학적 가치는 시인의 것과는 다르다. 신화.
사물에 반영된 신화의 특징은 "인간의 힘이 초인적 힘의 형태를 취한다"는 것이다(엥겔스의 『반듀링』). 그러므로 신화 속 인물과 사건은 상징적인 의미를 지닌다. 이 시는 태양을 쫓는 과부와 그의 삶을 노래한 것으로, 당연히 어떤 상징적인 의미를 지닌 노래이기도 하다. 시인의 말이 여기에 있고, 시인의 뜻이 저기 있기 때문에 감정을 직접적으로 표현하는 시만큼 이해하기는 쉽지 않습니다. 그러나 “글을 꾸미는 사람은 감동을 받고 글쓰기를 그만두고, 글을 읽는 사람은 감동을 받기 위해 글을 쓴다. 파도를 따라가면 출처를 찾아낼 수 있다. 공개된다"(유시에의 "문신초용·지음"). 이제 우리는 본문을 깊이 있게 기술하고 그 근원을 탐구함으로써 이 시의 의미를 탐구해 보고자 한다.
처음 두 문장은 아버지의 야망을 칭찬한다. "The Great Wilderness Northern Classic"은 원래 "Kuafu는 자신의 힘을 모르지만 태양을 쫓고 싶어합니다."라고 말했습니다. 그 말 뒤에는 약간의 불만이 있는 것 같습니다. 시인은 말했습니다: Kuafu는 원대한 야망을 가지고 있었고 태양과 경주하고 싶었습니다! 행 사이에는 경악의 감정이 담겨 있는데, 이는 기적을 창조하는 쿠아푸의 영웅적 정신을 강력하게 확증해 줍니다. 표면적으로는 '태양과의 경주'라는 쿠아푸의 '야망'을 찬양하는 것이지만, 사실은 세계를 초월하는 고상한 이상을 찬양하는 것이다.
'지즈'라는 두 대사는 아버지의 강인함을 찬양한다. 『대야북경』에는 원래 '우곡에 잡혔다'라는 문구가 포함되어 있었다. 따라서 시인은 과부와 태양이 함께 예원에 도착했다고 말했는데, 이는 마치 승자를 구별하기 어려운 것처럼 보였다. 자신의 능력을 측정하지 않는 이들에게 '태양과의 경쟁'을 향한 그들의 야망은 망상이라기보다 실로 '큰 야망'이다. 원래 진술은 승패를 결정짓는 것이 아니라 '좋아요'라는 단어를 사용하여 그것을 지적하고 절제된 척하며 매우 행복하고 조용하다는 놀라운 감각을 가지고 있습니다. Kuafu의 마법의 힘에 대한 시인의 평가는 또한 모든 기적적인 재능에 대한 그의 존경을 의미합니다.
'신의 힘'은 아버지의 강인함을 찬양하는 두 문장의 시이다. 『해외북전』에는 과복이 “목이 마르고 술을 마시고 싶어서 강과 위의 물을 마셨고, 강과 위의 물이 부족하면 북쪽의 다제(健樂)에서 마셨다”고 되어 있다. 사람이 갈증을 해소하지 않고 황하와 위수강을 모두 마시는 것을 상상하는 것은 다소 무리한 것 같습니다. 시인은 이렇게 말했습니다. “과부는 태양을 따라잡을 수 있는 특별한 힘을 가지고 있는데 어떻게 강물을 마셔 갈증을 해소할 수 있겠습니까? 수사적 어조로 확신에 찬 태도를 보여주고, 극도로 이상한 일을 합리적이고 합리적으로 만들어 사람들이 그 괴상함을 잊게 만듭니다. 시인의 생각에서 콰푸의 술은 넓은 마음과 장엄한 정신을 상징하므로 따뜻한 찬사를 보낸다.
장 마지막 두 문장에서는 아버지의 공로를 찬양한다. "해외북방고전"에서는 쿠아푸가 "갈증으로 죽고 지팡이를 버리고 덩린으로 변신했다"고 전한다. 쿠아푸가 죽은 후 남겨진 지팡이가 복숭아 숲으로 변했다고 상상해 보십시오. 참으로 매우 이상하고 비극적이지만, 이러한 변화의 이유는 아직까지 밝혀지지 않았습니다.
시인은 이 복숭아밭이 자신의 후손들을 이롭게 하기 위해 의도적으로 만들었다고 믿었으며, Kuafu의 마지막 소원이 이 복숭아밭에 놓여졌고 그의 기적적인 업적은 그가 죽은 후에 완성되었다고 말했습니다. 이 복숭아 숲이 있으면 나중에 찾아오는 사람에게 활력을 주고 그 공덕은 헤아릴 수 없을 만큼 크다는 뜻이다. 시인은 콰푸의 마지막 소원을 이렇게 칭송하는데, 그의 진정한 의미는 위대한 헌신정신을 칭송하는 것이다.
전체적으로 이 시의 의미는 매우 심오하고 넓습니다. 역사상 뛰어난 인물들은 평생 동안 자신의 재능을 발휘하지 못하고 야망을 실현하지 못했지만, 그들이 남긴 숭고한 이상, 고상한 성실, 올바른 인격, 다양한 뛰어난 발견과 창조 등 정신적 산물은 종종 이익을 얻습니다. 미래 세대는 한 번의 삶뿐만 아니라 모두 "그들의 뒤에 신용이 있는" 사람들입니다. 도연명 자신도 "무언가를 하고 싶지만 할 수 없는" 사람이었습니다("주자우뢰" 140권). 그는 어렸을 때 "세계를 여행하려는 강한 야망과 열정을 갖고 있었습니다." 먼 곳을 생각하는 날아다니는 새'('잡시: 나의 청춘을 회상하다')), 농사에 돌아온 후 '해와 달이 사람을 버리고 야망이 없다'고 더욱 슬퍼졌다(' 잡시: 바이리룬시아(百里輪夏)'). 그는 이 신화를 읽을 때 자연스럽게 깊은 감정을 느끼고 짓지 않았다. 이 시는 쓸모가 없다. 그래서 이 시에는 자신의 인생사상도 표현되어 있다. 명나라 학자 황문환(黃文環)은 이 시가 심오한 의미를 지닌다고 평했다. 그들의 영원한 업적은 모두 그들의 아버지와 같아서 평범한 사람들의 이해를 초월합니다. 내 마음에는 많은 분노가 있습니다.”( "도시 분석"4 권)는 매우 통찰력이 있습니다.
신화를 주제로 한 시를 쓸 때는 신화의 원작적 줄거리를 고려해야 할 뿐만 아니라, 시인 특유의 감정을 주입하고 함축적이고 자연스러운 방식으로 써야 합니다. 그렇지 않으면 공허해집니다. 뒷맛도 생기도 없이 시들었다. 결국 도연명은 '특이한 기사'(소동의 '도연명집 서문')의 대가이다. 그는 신화의 원작 줄거리와 자신만의 독특한 감정을 교묘하게 결합하여 서사, 서정성, 토론을 통합했다. 평범하고 평범한 이야기는 사람들이 무의식적으로 시에서 영감을 받게 만드는 쿠아푸의 삶과 행위에 대한 깊은 칭찬을 부드럽게 드러내며, 쿠아푸의 삶과 행위에 대한 일종의 경이로움과 갈망이 영혼의 깊은 곳에서 솟아납니다. , 많은 연상과 상상을 불러일으키며, 이를 통해 더욱 풍성한 미적 즐거움을 얻게 됩니다. 청나라의 유명한 시평론가 예시에(葉施)는 “시의 아름다움은 함의가 무한하고 사상이 미묘하다는 데 있다. 말이 여기에 있는데, 단서는 남기지 않고 이미지만 남기고, 토론은 없이 생각만 하고, 황폐하고 황홀한 상태에 빠지게 되므로 궁극이다.” "). 도연명의 시는 그야말로 '완전한 경지'에 이르렀다고 할 수 있다.