마저우 전기의 발췌문과 중국어 고전 번역은 다음과 같습니다:
1. 마저우(Ma Zhou), 예명 빈왕(Binwang)은 칭허(Qinghe) 치핑 출신입니다. 그는 조금 외롭고 가난했고, 업계에 종사하지 않았지만 배우고 읽는 데 열심이었고, 장과 문장을 읽을 줄도 몰랐습니다. 그의 가족은 가난해서 자립할 수 없었습니다. 국가가 인재를 승진시키면 그 사람이 관직에 오르지 못한다. 번역: Ma Zhou, 예의 Binwang은 Qinghe의 Chiping 출신이었습니다. 그는 어렸을 때 아버지를 여의고 집안이 가난하여 생산에 종사하지 않았지만 고전을 공부하는 대신 『노자』를 공부했다.
2. 가족이 가난하고 수입원이 없습니다. 그는 주정부로부터 학자로 추천을 받았으나 관료가 되지는 못했다. Wucheng의 Cui Yiqi는 전직 Lingnan 특사였으며 Zhou와 가까웠으며 얼마 전까지만 해도 그는 자신이 덕망 있는 사람이라는 것을 알고 그를 Taichang 박사에게 추천했습니다. 저우. Zetian 혁명이 시작될 때 Taichang Li Huaiyuan 박사는 능선 밖의 사람들을 달래는 일을 담당했고 Zhou Yi는 그를 따랐습니다.
3. 당시 악양의 행정관이었던 유의(劉夷)는 오랫동안 재임 중이었다. 의롭고 이순신을 무시했기 때문에 강등되고 강등되었지만 그의 덕은 손상되지 않았습니다. 이황후는 조정과 관련된 일이 있었다는 소식을 듣고 그녀를 오랫동안 비방하는 사람으로 주나라에 추천했습니다. 번역: 이전에 영남 사절의 중랑이었던 오성 최일기와 가까운 친척이었는데 얼마 전 헤어진 지 얼마 되지 않아 마저우가 재능이 있다는 것을 알고 그를 태창 박사의 정규 수행원으로 추천했습니다.
고전 중국어 학습 시 주의사항
1. 축적에 주의하세요: 고전 중국어 학습에는 어휘, 문법, 문장 패턴 등을 포함한 장기적인 축적이 필요합니다. 그러므로 우리는 매일의 공부에서 더 많이 읽고, 더 많이 암기하고, 더 많이 쓰는 습관을 길러야 합니다. 암송에 주의하세요: 한문 고전의 언어 감각은 암송을 통해 언어 감각을 키우고 기사에 대한 이해를 깊게 할 수 있습니다. 그러므로 한문에 대한 인식을 높이기 위해서는 반복해서 읽는 시간을 갖는 것이 필요하다.
2. 번역에 주의하세요: 고전 중국어를 배우려면 번역의 도움이 필요합니다. 번역을 통해 고전 중국어의 의미와 표현을 더 잘 이해할 수 있습니다. 한문을 읽을 때 먼저 스스로 번역해 보고, 참고 번역을 바탕으로 수정을 가해 번역 수준을 지속적으로 향상시킬 수 있습니다. 문법에 주의하세요: 고전 중국어의 문법은 현대 중국어와 매우 다릅니다. 고전 중국어를 배우려면 문법 공부에 주의를 기울여야 합니다.
3. 배경에 주의하세요: 고전 중국어를 배우려면 고대 문화, 역사, 사회적 배경 및 기타 측면에 대한 이해가 필요합니다. 이러한 배경 지식은 한문의 내용과 사상을 더 잘 이해하는 데 도움이 됩니다. 응용에 주의하세요: 고전 중국어를 배우는 것은 시험이나 고대 문화를 공부하기 위한 것뿐만 아니라 고전 중국어 학습을 통해 언어 표현 능력을 향상시키기 위한 것이기도 합니다.