황조가 지은 '국화'의 뜻은 다음과 같다.
바스락거리는 가을바람이 오고, 정원의 국화가 흔들리고 있다. 수술의 향기는 차가움으로 가득 차서 나비와 벌이 오기 어렵게 만듭니다.
언젠가는 내가 봄의 신이 되어 봄에 국화와 복숭아꽃이 피어나도록 준비해 주겠다.
원문 : "국화"
당나라 : 황조
9월 8일 가을이 오면 내 꽃이 다 피어 수백 송이의 꽃이 피리라 죽었습니다.
우뚝 솟은 향배열이 장안을 관통하고, 도시 전체가 황금빛 갑옷으로 뒤덮인다.
감상:
첫 번째 문장은 살랑거리는 가을바람에 마당에 국화꽃이 가득 피어있다고 적고 있습니다. "West Wind"는 계절을 지적하고 다음 문장을 놀립니다. "Man Yuan"은 단어로 가득 차 있습니다. "카이" 대신 "자이"라고 말하면 마지막 문장과 운율이 중복되는 것을 방지하는 동시에 "자이"라는 단어 자체도 사람들에게 정직함과 강인함을 느끼게 해줍니다. 바람과 서리 속에 피어나는 국화에 대해 글을 써서 그 강인함을 보여주세요.
두 번째 문장에 국화는 바람과 서리에 피어난다고 하는데, 확실히 그 생명력을 보여주지만 추운 가을이고, “암술은 차갑고 향긋하며 차가워서 기르기가 어렵다. 나비가 온다'는 말은 정말 안타깝다. 바스락거리는 가을바람 속에 서늘한 느낌을 주는 국화는 햇살 가득한 봄에 피어나는 꽃과 달리 국화의 향기를 맡으려고 날아다니는 일이 거의 없습니다.
세 번째와 네 번째 문장은 위에서 언급한 감정의 자연스러운 전개로, 환경의 차가움과 국화의 불공평한 운명을 드러낸다. 저자는 언젠가 자신이 '청황제'(봄의 신)가 되어 봄에 국화와 복숭아꽃을 함께 피우게 될 것이라고 상상한다. 강렬한 낭만적 열정으로 가득 찬 이 상상력은 작가의 원대한 야망을 응축적으로 표현하고 있다.