한유의 '늦봄'은 꽃과 풀과 나무를 묘사하며 곧 봄이 돌아올 것을 알고 모두가 아름다움과 아름다움을 뽐내며 봄을 지키려고 노력하며, 아름다움이 없는 포플러 꽃까지 전혀 뒤처지지 않기 위해 바람에 날아가는 눈송이처럼 느릅나무 꼬투리가 봄에 머무르는 대열에 합류하여 봄을 소중히 여기는 시인의 생각과 감정을 표현하는 동시에 사람들에게 기회를 포착해야 함을 일깨워줍니다. , 이를 활용하고 더 나은 미래를 만들어 보세요.
원문:
만춘
당나라: 한우
풀과 나무는 곧 봄이 돌아올 것을 알고, 모든 종류의 빨간색과 보라색이 서로 경쟁하게 됩니다.
미루나무와 느릅나무 꼬투리는 재능도 생각도 없지만 눈이 하늘에 날리는 문제만 해결할 수 있다.
번역: 꽃과 식물과 나무는 봄이 곧 떠나는 것을 알고 모두 봄의 발자취를 유지하고 싶어하며 아름다움과 향기를 보여주기 위해 경쟁하며 꽃은 순식간에 활짝 피어납니다. . 불쌍한 Yanghuayuqian, 아름다움은 없으며 단지 눈송이 조각처럼 바람에 떠돌고 있습니다.
추가 정보:
한유(768년 ~ 824년 12월 25일), 예명 투이지(Tuizhi)는 허난성 허양(현재 허난성 맹저우시) 출신이며 전화를 받았습니다. 자신은 "Jun"입니다. Wang Changli "는 세계에서 "Han Changli"및 "Mr. Changli"로 알려져 있습니다. 당나라 중기의 관리, 작가, 사상가, 철학자, 정치가.
한유는 당나라 고대 산문 운동의 옹호자였으며 유종원과 함께 '당송팔대대사'의 수장으로 후세들로부터 존경을 받았다. 그는 이름으로 "한류(Han Liu)"라고 불렸다. 후세에서는 그를 유종원(Liu Zongyuan), 구양수(Ouyang Xiu), 소식(Su Shi)이라 부르게 될 것입니다.