수로를 물으면 그렇게 맑아야 하고, 근원이 있는 생수를 위해 오는 것은 일곱 마디의 절문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)
첫째, 원문:
반 에이커 방당 감식, 스카이라이트 구름 그림자 * * * * 배회하다. 수로를 물으면 그렇게 맑을까? 근원이 있는 생수를 위해 오다. 주희? 《관서 감감》.
둘째, 번역:
반 무 () 의 큰 네모난 연못이 거울처럼 눈앞에 펼쳐지고, 하늘의 광채와 뜬구름의 그림자가 거울 속에서 함께 움직인다. 왜 그 연못의 물이 이렇게 맑을까? 마르지 않는 근원이 있기 때문에 그 근원은 끊임없이 생수를 수송하기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
감사 및 저자 소개:
첫째, 감사:
시인은 경유리로, 이미지가 깊고, 교묘하게 미묘하고 유쾌한 독서 느낌을 표현했다. 이 시가 표현한 독서가 깨달을 때의 그런 영기 흐름, 생각이 맑고, 정신이 즐겁고 활발하고 편안한 경지가 바로 작가가 대학 문가로서의 절실한 독서 느낌이다.
시인이 작품에서 표현한 감정은 독서만으로는 의미가 깊고 내포가 풍부하여 광범위한 이해를 할 수 있다. 특히, "수로를 물으면 그만큼 맑아야 하고, 근원이 있는 생수를 위해 와야 한다" 는 두 문장은, 겉으로는 물을 쓰는 것이다. 근원이 있기 때문에 끊임없이 주입해야' 맑다' 는 것이지만, 실제로는 마음이 맑다는 것을 예시한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)
둘째, 저자 소개:
주희 (1130 년 9 월 15 일 ~ 1200 년 4 월 23 일), 행 52, 시문 () 은 주문공 () 이라고도 불린다.
한족, 본적 남송 강남동로 휘주부 우원현 (현재 강서성 우원) 은 남검주 유계 (지금은 푸젠 삼명시) 에서 태어났다. 남송의 유명한 이학자, 사상가, 철학자, 교육자, 시인, 민학파의 대표 인물로, 세명 주자는 공자, 맹자 이래 가장 걸출한 유학의 대가이다.
주희는 정호, 정이의 삼전 제자 이동 () 의 학생으로, 집안 형편이 가난하고 어려서부터 총명하고 약관과 급제, 중 사오싱 18 년 진사, 역고효광녕 4 조 () 였다. 건양운곡결초당명' 운암' 에서 강의하는 가운데 세명은' 시험정학파' 라고 불리며, 시험정선생이라고도 불린다.