현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - 낙빈왕은 어떤 시를 썼습니까

낙빈왕은 어떤 시를 썼습니까

1,' 윙거위'

작가 낙빈왕? 왕조당

거위 거위, 곡조가 하늘을 향해 노래하다.

흰 털이 푸른 물을 띄우고, 붉은 손바닥이 맑은 물결을 헤치고 있다.

모국어 번역:

거위 거위 거위, 푸른 하늘을 향해, 한 무리의 거위들이 구부러진 목을 뻗어 노래를 부르고 있다.

새하얀 깃털이 푸른 물위에 떠 있다. 붉은 발바닥이 맑은 물결을 흔들고 있다.

2,' 쓰르라미/옥에서 쓰르라미'

작가 낙빈왕? 왕조당

서륙매미 성창, 남관객 사침.

즉, 흰색 머리 음 에, 현혹 그림자 의 가치.

노중비행은 들어가기가 어렵고, 바람이 많으면 가라앉기 쉽다.

아무도 고결한 것을 믿지 않는데, 누가 시계를 위해 마음을 주는가.

모국어 번역:

가을에는 매미가 애절하게 울고 있는데, 가난한 사람인 나는 자기도 모르게 간간이 슬픔을 낳았다.

내가 마흔 살도 안 되었는데도 이미 백발이 가득 찼는데, 어찌 여자의 검은 머리 같은 매미 울음소리의 습격을 견딜 수 있겠는가. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

가을이슬이 짙어서 매미는 날개를 펴도 높이 날 수가 없었고, 찬바람이 세서 쉽게 그 울음소리를 물에 잠겼다.

매미는 높은 곳에서 음식을 먹고 깨끗하지만, 누가 나의 결백을 믿고 내 마음속의 억울함을 표현할 수 있겠는가?

3, "이수에서 사람을 보내다/이수에서 송별하다"

작가 낙빈왕? 왕조당

이곳에서는 연단을 삼가고, 장사는 벼슬을 한다.

옛날 사람들은 이미 없었는데, 오늘 물은 여전히 춥다.

모국어 번역:

이곳에서 가시나무는 연태자단 () 에게 작별을 고하고, 장사는 비장하고, 노발대발하였다.

그때의 사람들은 이미 없어졌는데, 오늘의 이수는 여전히 그렇게 춥다.

4, "군대에서 성루에 오르다"

작가 낙빈왕? 왕조당

성에는 바람이 불고 위풍당당하고, 강에는 물기가 차갑다.

룽 이순신 어느 날 장안 에 노래와 춤 을 설정합니다.

모국어 번역:

성상 군위는 사람들로 하여금 보기만 해도 두려움을 불러일으키고, 강 속의 물조차도 살벌한 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언)

지금, 나는 군복을 입고 전투를 준비하고, 천하를 평정했을 때, 반드시 노래와 춤을 싣고 장안 경성에 들어갈 것이다.

5, "리아 오 에 청 shaofu 보내기 * * * 푸 협객 멀리 룽 에서"

작가 낙빈왕? 왕조당

국경 봉화 경찰 느릅나무 플러그, 협객도 뽕나무 건조.

유엽은 은용을 열고 복숭아꽃은 옥안장을 비춘다.

보름달이 활 그림자를 드리우고, 연성까지 검단으로 들어간다. (서양속담, 자기관리속담)

연단객을 배우지 않고, 노래만 부르면 물이 차갑다.

모국어 번역:

변두리 외족의 침입이 전쟁을 불러일으켰고, 호걸 장병들은 밤에 뽕나무를 건너 국난으로 갔다.

유엽은 반짝이는 화살에 의해 헤여졌고, 복숭아꽃은 옥이 박힌 안장을 비추고 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

하늘의 보름달은 활 그림자를 땅에 투사하고, 큰 별들은 검의 항목 끝에 비친다.

강을 건너 가시를 건너는 가시나무를 배우지 말고,' 이수한' 한 곡을 공창하라.