한국 드라마를 보면 '오빠' 외에 여자 감독과 남자 주인공을 가장 많이 부르는 제목이 '아가씨'다. Oppa는 형을 의미하며 자신과 같은 세대이지만 자신보다 나이가 많은 남성을 지칭하는 데 사용됩니다. 그러나 Agassi는 정말로 의문의 여지가 있습니다. ('마이걸' 속 남자 주인공의 여자 감독관은 '우라바니'라고 하는데, 이는 과거 우리나라의 '오빠'와 비슷하다.)
주요 전공 자막 그룹은 일반적으로 "Agassi"를 "삼촌"으로 번역합니다. 삼촌에 대한 중국어 해석은 부모와 같은 세대이지만 혈연이 아닌 사람을 의미합니다. 이렇게 보면 애인을 '삼촌'이라고 부르는 게 좀 '비윤리적'으로 보이는 걸까요? '삼촌'의 문자 그대로의 의미를 한국어로 번역하면 '큰 3인치'입니다. (한국인들은 친족을 친밀도에 따라 0인치부터 8인치까지 나눈다. 아버지의 남동생으로서 '삼촌'은 '삼인치', '삼촌'은 '밖 삼인치', 사촌은 '4인치'라고 부르며, 그래서 표현은 "3인치"입니다. 형제나 사촌은 "4인치 오빠"입니다. 물론 한국 여성들은 연인을 "큰 3인치"(큰 삼촌)라고 부르지 않습니다.