현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - 루유(Lu You)의 시어(Shi'er) 전집 번역 및 감상

루유(Lu You)의 시어(Shi'er) 전집 번역 및 감상

남송의 여유

죽은 후에는 모든 것이 헛될 것임을 알지만 지우저우와 같은 슬픔은 보지 않을 것입니다.

Wang Shibei는 중원의 날을 정했고 Nai Weng에게 가족 희생에 대해 이야기하는 것을 결코 잊지 않았습니다.

댓글:

Shier: 아들에게 말하세요.

위안: 원래요.

모든 것이 비어 있습니다. 아무것도 없습니다.

하지만: 그냥.

지우저우(Jiuzhou): 고대 중국은 지저우(Jizhou), 옌저우(Yanzhou), 칭저우(Qingzhou), 쉬저우(Xuzhou), 양저우(Yangzhou), 징저우(Jingzhou), 위저우(Yuzhou), 유저우(Youzhou), 중국을 지칭하는 융저우(Yongzhou)의 9개 국가로 나누어졌습니다.

동일: 단결.

왕 사부: 송나라 군대를 지휘한다.

베이딩(Beiding): 북쪽을 진정시키다.

중원: 금군이 점령한 회하(淮河) 북쪽 지역을 가리킨다.

가족제사: 집에서 조상에게 제사를 드리는 제사.

Wu: '원하지 않는다'는 뜻.

나이: 당신;

우왕: 잊지 마세요.

웽: 아버지, 아버지.

조국의 통일을 직접 눈으로 보지 못한 것이 안타까울 뿐입니다.

왕시비가 중원을 정한 날: 송나라 군대가 조국 영토를 되찾았을 때, 가족의 제사는 내옹에게 전하는 것을 잊지 않는다: 조상을 숭배할 때 , 이것을 잊지 마십시오. 하늘에 있는 내 영에게 이 일을 전하십시오.

창작 배경:

이 시는 루유가 아들에게 남긴 마지막 유언이자 유언이며, 루유의 마지막 시이기도 합니다. 이 시는 외세의 침략으로 망가진 조국을 영원히 잊지 않고 죽음을 앞둔 노인의 심정을 표현하고 있으며, 조국이 회복되는 날 자녀들이 그에게 승리의 소식을 전해 주기를 바라는 마음을 담고 있다. 이 시에서 죽음을 맞이한 늙은 시인의 강한 애국심을 느낄 수 있다. 이 시 《아이들을 보여주기》는 그의 생애 말기에 터져 나온 애국의 불꽃이라 할 수 있으며, 그의 생애 전반에 걸친 애국 사상과 시를 요약한 것이라고도 볼 수 있다.

감상:

이 시는 Lu You의 마지막 작품입니다. 그는 임종 중에도 여진귀족들이 차지한 중원의 영토와 사람들을 잊지 못하고 조국의 통일을 간절히 바라며 아들에게 간곡히 경고하고자 이 시를 지었다. . 여기에서 우리는 시인의 애국적 열정이 얼마나 지속적이고 깊고 따뜻하며 진실한지 이해할 수 있습니다! 남송 이후 이 시를 읽는 사람은 누구나 감동을 받았을 것입니다. 특히 외국의 적들이 침략하거나 조국이 분열되었을 때 수많은 사람들의 비명을 지르게 되었습니다.

첫 번째 문장은 '죽음은 모든 것이 헛되다는 뜻이다'이다. 내가 알고 있는 "원지(Yuanzhi)"는 가짜 단어입니다. "모든 것이 비어 있다"는 것은 죽은 후에는 모든 것이 걱정에서 벗어날 것이라는 뜻입니다. 그런데 두 번째 문장의 의미가 바뀌었습니다. “그런데 아홉 주가 다 똑같다는 게 아쉽다. 그리고 조국의 통일은 내 눈으로 목격되지 않았습니다. 시의 세 번째 줄인 "왕십북이 중원의 날을 정한다"는 시인이 비록 슬프지만 절망적이지 않음을 보여준다. 그는 언젠가 송나라 군대가 중원을 평정하고 잃어버린 영토를 되찾을 수 있을 것이라고 굳게 믿었습니다. 이 문장을 통해 시의 분위기는 슬픔에서 설렘으로 전환됩니다. 결론은 '내웽에게 가족의 희생을 잊지 않았다'는 것인데, 살아 있는 동안 조국이 통일되는 날을 지켜볼 수밖에 없으니 미래에 대한 희망을 품게 됐다. 세대. 그래서 아들에게 가족제사를 드릴 때 '북중평원'의 좋은 소식을 잊지 말고 전해 달라고 다정하게 일러주었습니다.

이 시는 죽음을 앞두고 있는 시인의 복잡한 생각과 감정, 그리고 국가와 민족을 향한 애국심이 우여곡절을 통해 표현되어 있다. 시 전체가 슬픔의 요소를 담고 있지만 어조는 열정적이다. 시의 언어는 가감 없이 자연스러우며, 모두 진심이 담긴 자연스러운 표현이지만, 일부러 지은 시보다 더 아름답고 감동적입니다.