현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - 항우의 죽은 원문과 번역.

항우의 죽은 원문과 번역.

항우의 죽은 원문과 번역

원문

항목 왕 junya 아래, 군인 적은 음식, 한군 및 제후병 포위 수의 무게를 다하다. 야문한군 사방이 모두 초가를 듣고, 항목 왕은 크게 놀라며 말했다. "한은 이미 초하를 얻었는가? 그는 추 너무 많은 사람들 입니다! 클릭합니다 항왕은 밤부터 술을 마신다. 아름다움 이름 유, 종종 행운 에서 있다; 준마명마는 늘 탄다. 그래서 항목 왕은 슬픈 노래가 관대하고, 스스로 시를 위해 말했다. "힘차게 산을 뽑는다! 때론 불리하다! 서슴없이 지나칠 수는 없지만 어쩔 수 없다! 유 사이 유 사이 첸나이 어떻게! 클릭합니다 노래 수 넥타이, 아름다움 과 함께. 항왕은 흐느껴 몇 줄 아래, 좌우로 모두 울며, 모능이 우러러보았다. (발췌)

번역

항왕의 부대는 둑에 주둔하고, 병사는 식량이 부족하고, 한군과 제후의 군대는 그를 겹이 포위했다. 심야, (항우) 한군이 사방에서 초지의 노래를 부르는 것을 듣고 항우는 크게 놀라며 말했다. "한군이 초인을 모두 정복했는가? 그들 저쪽에 초인들이 왜 이렇게 많습니까! 클릭합니다 항왕은 밤에 일어나 장부에 술을 마셨다. 아름다움 이름 유, 항왕 옆에 항상 총애를 받았다; 준마명 () 이 계속 타고 있다. 이때 항우는 감정이 격앙되어 슬픈 노래를 부르며 자신이 시를 지어 말했다. "힘은 산을 뽑을 수 있다. 영웅적인 기개는 세상에 둘도 없고, 시운이 좋지 않을 때는 말을 더 이상 달리지 않는다! 말을 달리지 않으면 어떻게 할 것인가, 우희야 우희야, (나) 어떻게 너를 잘 안배할 것인가? " 항왕은 몇 번이나 노래를 불렀는데, 미인 우희는 함께 노래를 불러야 한다. 항왕은 눈물을 흘렸고, 웨이터들도 눈물을 따라갔고, 아무도 차마 고개를 들어 그를 쳐다보지 않았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)