현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - 위장(Wei Zhuang)의 『샤오중산·이관 조양(Yiguan Zhaoyang)의 봄이 또다시』 원문 및 번역 감상

위장(Wei Zhuang)의 『샤오중산·이관 조양(Yiguan Zhaoyang)의 봄이 또다시』 원문 및 번역 감상

Xiaozhongshan · Yiguan Zhaoyang 봄이 다시 온다. 원문 :

Yiguan Zhaoyang 봄이 다시 온다. 추운 밤에는 궁전이 영원히 새고 맹준은 친절합니다. 나는 이것저것 생각하는 데 황홀경에 빠져 있다. 옷은 젖었고, 붉은 망토에는 울었던 흔적이 있다. 그 틈을 타고 노래가 불어온다. 정자 주변의 잔디는 녹색이며 긴 문에 기대어 있습니다. 모든 우울함을 누구에게 의지할 수 있습니까? 경외심을 갖고 서있는 궁전은 황혼과 같습니다. 소총산·이관조양 춘춘역과 주석

번역 그때부터 나는 조양에서 고립되어 추위 속에서 깊은 궁궐에서 살았다. 해마다 봄이 오고 봄이 가며 세월이 흘러갔다. 에 의해. 긴 봄밤, 쌀쌀한 추위가 사람들의 마음을 직격탄으로 치고 있다. 궁전에는 조금씩 누수가 발생하고 있으며 결코 멈추지 않을 것 같습니다. 황홀경 속에서 나는 성지군이 생각하던 때로 돌아갔다. 유명한 꽃들이 나라를 압도하고, 왕이 웃고 있었고, 옥탑과 금집에 음악이 가득했지만, 깨어보니 그것은이었다. 그냥 꿈이야. 과거는 지나갔고 어제는 연기 같아서 돌아보면 슬픔에 홀로 눈물이 난다. 궁궐 문 밖에서도 노래 소리, 음악 소리, 춤 소리가 들렸는데, 그 당시에도 매우 활기차고 번영했습니다. 그러나 이때 궁궐 대문은 향기로운 풀로 가득 차서 아쉽게도 자라고 있었다. 나가토에 홀로 기대어 온갖 우울함을 느끼며 이 감정을 계속해서 느끼니, 차가운 궁궐에 버려진 소녀의 말을 누가 들을 수 있겠는가. 경외심 속에 서 있는 것은 외로운 황혼이고, 외로움의 긴 밤이고, 슬픈 꿈이며, 해마다, 해마다 같은 날입니다.

참고 1 Xiaochongshan: 브랜드라는 단어의 이름입니다. 2 조양(趙陽) : 원래 한나라의 궁궐 이름으로 왕젠의 궁궐을 가리킨다. 봄 이후의 봄: 봄 이후의 봄. 3. 궁궐 누출 : 고대 궁궐의 구리 주전자는 시간을 지켰습니다. 용: 길고, 천천히. 4 Chen Shi: 지난 사건. 5 빨간 상의: 빨간 소매 6 Gechui: 노래하고 연주하는 것은 일반적으로 음악의 소리를 의미합니다. Chongyan(훈): 궁궐의 문. 굴원의 『이사오』에는 “황제가 문을 열고 닫으라고 명령했는데, 그가 문에 기대어 나를 바라보았다.” 문은 원래 궁궐 문을 열고 닫는 일을 맡은 신하를 가리킨다. 나중에 궁전 문까지 확장되었습니다. '총게'는 문이 여러 겹으로 되어 있어서 깊고 들어가기 어렵다는 뜻이다. 7 나가토: 한나라의 궁궐 이름. 한나라의 무제와 진아교왕후가 실각한 후 나가토로 은거. Sima Xiangru의 "장먼 송가"는 천황후가 총애를 잃은 후의 고통을 다루고 있습니다. Xiaochongshan · Yiguan Zhaoyang 봄 감사

이 문장의 시작 부분은 사랑받지 못한 궁녀의 쓸쓸하고 외로운 그림자를 보여줍니다. "봄은 또 봄이 온다." 반복되는 두 글자 '봄'은 물처럼 시간의 흐름을 은은하게 강조한다. 봄이 오고 봄이 가고, 풀은 자라고 시들고, 꽃은 시들고 피어나더니 어느덧 몇 년이 흘렀는지 모르겠습니다. 봄이 오고, 만물이 소생하고, 생명이 꽃피우는데, 사랑받지 못한 여자는 홀로 비참함을 느낄 뿐이다. 봄은 오고 가고, 젊음은 사라진다. "맹준은" 다음은 지나간 사랑에 대한 향수이다. 과거의 일이 아직도 눈앞에 남아 있어 과거를 생각하며 거짓말을 하고 진실에 대한 의구심을 품고 있습니다. 영화의 마지막 두 줄은 꿈에서 깨어난 후의 절망감을 묘사한다. 생각에서 꿈으로, 꿈에서 의심으로, 의심에서 절망의 눈물로, 그녀의 구불구불하고 섬세한 마음이 겹겹이 세밀하게 묘사된다.

이쯤 되면 슬픔의 깊이가 없어 보인다. 두 번째 영화의 첫 번째 문장은 긴 밤을 보내며 혼자 우는 장면에서 여자를 분리시킨다. 궁궐 문 밖에 들려오는 노래, 음악, 춤 소리는 한때 그녀가 연회를 주최하던 당시의 활기차고 풍요로운 분위기입니다. 화려한 옷은 여전히 ​​그대로이고, 비단과 대나무도 그대로이지만, 모든 것이 더 이상 그녀의 것이 아닙니다. 그녀는 여기 왕궁 문 반대편, 왕이 오랫동안 잊어버린 깊은 뜰에 있습니다. 당신의 친절이 끊어지면 당신은 너무 멀어집니다. 이 대조는 이해하기 어렵습니다. 과거의 은혜와 오늘의 외로움, 노래와 춤의 번영과 이곳의 황량함과 황량함입니다. 이것을 보고 듣는다면, 뼈속 깊은 곳까지 황폐함을 느끼게 됩니다. 미움을 받은 왕궁 남자는 강렬한 대비 속에서 더 깊은 고통과 무력감을 느꼈다.

향기로운 풀은 하늘에 닿고, 봄은 고요하며, 또다시 절망적인 기다림의 해이다. 전작 '다시 봄'에 이어 그녀의 세월이 영원히 가버릴까 봐 걱정이 된다. 첸 여왕이 수천 금으로 선물을 사더라도 그녀의 친절함은 바꿀 수 없습니다. 나가토에게 홀로 기대어 설명할 수 없는 절망과 무력감이 가득 차 있었다. 세상은 넓고 궁궐의 벽은 깊어서 누구도 말을 할 수 없을 만큼 황량함은 극에 달해 독자들은 외로운 여인의 무력함과 슬픔을 보게 된다.

마지막 문장의 듬성듬성 여덟 글자에는 깊은 슬픔이 응축되어 있다. 백거이는 『후궁을 위한 시』에서 “미인은 늙기 전에 끊어지고 새벽까지 훈제 새장에 기대어 앉아 있다”고 했다. 그러나 이 시 속의 여인은 향기로운 풀과 지는 해를 경험했고, 해가 지나도 여전히 '궁전의 황혼'입니다. 다섯 글자는 평범하고 단순하지만 황량함을 가로질러 부는 황혼의 돌풍과도 같다. 뒷맛은 여유롭고 오래 지속됩니다.

시 전체는 한적한 궁전, 추운 밤, 꿈에서 깨어날 때의 젖은 옷, 하늘로 뻗은 향기로운 풀, 황혼을 이야기하고 있습니다. 궁궐, 온갖 우울함, 은폐나 의도 없이 조각은 솔직하고 솔직한 감정의 표현일 뿐이다. 모든 것이 자연스러우면서도 지루하지 않은 진심과 원망이 감동적이다.

위장 시의 본질은 희박함보다 밀도가 높고, 빛보다 두껍다는 것이 위장 시의 아름다움이다.

시 작품 : Xiaochongshan · Yiguan Zhaoyang 봄이 다시 온다 시 작가 : Wei Zhuang, 당나라 시 분류 : 궁정, 사람에 관한 글, 우울