"왕창령 좌천룡표요" 의 첫 마디가 명쾌한 계절은 양화가 자규를 떨어뜨려 우는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
당대의 이백에서 나온' 왕창령 좌천룡표요' 입니다.
원문:
양화는 자식의 규칙 울음소리를 내며, 도룡이 오계로 표기되었다고 들었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)
나는 근심과 명월을 보내고, 그대를 따라 야랑서까지 보낸다.
번역:
양화가 끝나고, 자규가 울면, 나는 당신이 용표위 () 로 강등되었다고 들었습니다. 오계 () 를 통과해야 합니다. 나는 나의 근심스러운 마음을 명월에게 맡기고, 바람과 함께 줄곧 너와 함께 야랑 서쪽으로 갈 수 있기를 바란다.
확장 데이터
제작 배경
이 시는 기원 753 년경에 지은 것 같다. 당시 왕창령은 강녕승에서 용표현 (현 후난 () 현 () 위위 () 로 강등됐고, 이백은 양주 () 에서 친한 친구가 비하되었다는 말을 듣고 이 시를 썼다.
시 감상
이것은 짧은 네 구절의 서정적 단장으로, 처음부터 두 가지 지방적 특징이 풍부한 사물을 골라 남국의 늦봄의 광경을 묘사하며 애통해하고 측은한 분위기를 자아낸다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 처음 두 문장은 밋밋해 보이지만 실제로는 비교적 풍부한 내용을 담고 있어 여러 가지 역할을 한다. 계절과 분위기를 쓰고 제목을 밝히고 다음 두 문장을 위해 서정적 장본을 쓰는 것이다.
"나는 근심과 명월을 보내고, 바람과 함께 야랑서까지" 라는 두 마디가 위문을 바짝 받들어 시인의 이 곳의 심정을 집중적으로 표현했다. "근심심" 이라는 단어도 풍부한 내용을 담고 있다. 옛 친구에 대한 깊은 걱정과 당시 현실에 대한 분개 불공평, 간절한 그리움, 그리고 열정적인 배려가 있다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 사랑명언)
명월을 빌려 향수에 대한 향수를 토로하는 감정을 표현하는데, 이런 연상과 표현 수법은 이백의 이전 시에서 한 번 이상 나타났다. 이백은 여기서 달을 위탁해야 할 뿐만 아니라 명월을 자신의 대역으로 삼아야 하며, 불행한 친구와 함께 그 야랑 서쪽의 황량한 곳까지 계속 가야 한다.
바이두 백과사전-왕창령 좌천룡표요