현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - Xuemei의 전시 번역

Xuemei의 전시 번역

시 '눈 매화'의 의미 : 봄에는 매화와 눈이 서로 경쟁하며 어느 쪽도 패배를 인정하지 않습니다. 문학시인들은 매화와 눈의 질을 논평하기가 어려워 글을 내려놓고 곰곰이 생각해야 한다. 매화는 눈송이를 하얗게 만들어 주지만, 눈송이는 매화의 향기를 일부 잃습니다.

원문:

매화와 눈이 봄을 위해 싸우고 있지만 떨어질 의향이 없어서 Sao Renge는 이에 대한 논평을 위해 돈을 씁니다.

매화는 ​​눈보다 덜 하얗지만 눈은 매화보다 향기가 덜하다.

감상:

시 첫 문장은 매화와 눈꽃의 경쟁을 의인화한 글쓰기 기법으로 표현한 것으로 두 사람 모두 이른 봄의 특징을 가장 잘 표현하고 있다고 생각한다. . 초봄의 매화와 눈꽃의 아름다움을 독특하고 생생하게 표현하였습니다. 두 번째 문장은 첫 번째 문장 바로 뒤에 설명되어 있는데, 시인은 그 둘 사이에서 판단하기 어려워 멈춰서 생각해야 한다.

시의 세 번째와 네 번째 문장은 매화와 눈에 대한 저자의 판단입니다. 그는 눈이 매화보다 희다고 믿지만 눈에는 매화 향기가 없어서 사람을 느끼게합니다. 향기를 측정할 수 있다는 것입니다. 시 전체에는 눈과 매화의 특징이 묘사되어 있어 독자에게 그림의 느낌을 가득 채워준다.