루차이 왕웨이(Lu Chai Wang Wei)의 고대 시의 시적 의미는 다음과 같습니다.
'루차이(Lu Chai)'의 의미:
아무도 눈에 띄지 않습니다. 조용한 계곡, 말하는 소리만 들린다.
석양의 그림자는 깊은 숲에 반사되고, 어두운 곳에서는 이끼에 빛난다.
'사슴차이'
작가 왕웨이는 당나라에 살았습니다.
텅 빈 산에는 아무도 보이지 않지만, 사람들의 목소리는 들린다.
깊은 숲으로 돌아오자 다시 이끼에 빛이 비친다.
읽는 내용:
풍경에 관한 시입니다. 저녁 루차이의 조용한 풍경을 묘사해 보세요. 시의 아름다움은 고요함을 대조하기 위해 움직임을 사용하고, 전체 상황을 대조하기 위해 부분을 사용한다는 것입니다. 인위적이지 않고 신선하고 자연스럽습니다. 그는 글을 쓰기 시작하면서 먼저 사람의 흔적이 없는 '텅 빈 산'을 썼다가 '그러나 들렸다'로 전환해 '사람 목소리의 소리'를 끌어냈다. 공허한 계곡에 소리가 전해지면 공허함이 더욱 뚜렷해지고, 인간의 말이 지나갈수록 공허함은 더욱 커진다. 마지막으로, 어둠의 느낌을 더욱 촉발시키는 일몰의 반사를 몇 가지 씁니다.
이 시는 접근하기 어려운 텅 빈 산과 우뚝 솟은 고목이 우거진 숲을 묘사하고 있습니다. 시 전체의 언어는 신선하고 자연스러우며, 움직임을 이용해 고요함을 대조하고, 부분을 활용하여 전체 상황을 대조하는 기법을 사용하여 자연 풍경의 생생한 묘사에 선 정신을 스며들게 하여 공허하고 깊은 영역을 만들어냅니다.
이 시는 깊은 명상의 과정에서 작가의 갑작스러운 깨달음을 보여주며 깊고 밝은 상징적 영역을 만들어낸다. 시에는 선(禪)적인 느낌이 있지만 논쟁과 추리에 얽매이지 않고 자연풍경을 생생하게 묘사하는 데 푹 빠져 있다.
왕웨이의 『사슴차』 전체 시는 고작 20자에 불과하지만 감상적인 풍경을 반영한 첫 두 줄부터 마지막 두 줄까지 시인의 내면적 감정과 경험의 두 가지 변화를 표현하고 있다. 텅 빈 산의 풍경이 더 깊은 감정을 불러일으키기 때문이다.
이 시의 마지막 두 문장에는 작가의 조국과 자신의 미래에 대한 숭고한 이상이 표현되어 있다. 마치 '이끼' 위에 비치는 지는 해의 여운처럼 말이다. 완전히 낙심한 것은 아니지만 그래도 이 나라가 지는 해처럼 빛날 수 있기를 바라며, 나도 나라를 위해 공헌하고 야망을 마음껏 발휘할 수 있기를 바랍니다. 이 시는 시인의 무력함을 드러낸다.