현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 -

육유에서 쓴 부산자 영매의 시구 의미

육유에서 쓴 부산자 영매의 시구 의미

< /p>

1. 육유에 관한 영매에 관한 시구 < /p>

2. 부산자 영매에 관한 시구 < /p>

육유에 관한 영매에 관한 시구 1. 육유에 관한 부산자 영매전시

③ 이미 황혼 혼자 걱정하며 바람과 비가 더 많이 내린다. ④ 무의식적으로 봄을 다투고, 어떤 군방도 질투한다.

⑤ 진흙으로 뭉쳐 먼지를 만들고 ⑥ ⑥ ⑥ 향 만 구식입니다. [1] 개황작품명 Bai 부산자 영메이 ① 창작시대 남송작가 이름 육유작품 장르어 주석 번역 주독 ①' 사율' 은' 부점쟁이' 에 의해 지명된 것으로 여겨진다. < /p>

"어보" 는 스시의 단어를 정체로 한다. 일명' 백척루',' 미봉비',' 달이 부족한 오동' 등이다. < /p>

더블 톤, 4zhi 사자, 측운. ② 역외: 황량한 역참: 역역 ③ 주인 없음: 아무도 묻지 않는다 ④: 가치, 만남. < /p>

⑤ 임의: 전적으로 청첩장. ⑥ 분쇄: 분쇄. < /p>

⑦ Dao 브리지: 깨진 다리. ⑧ 영락: 시들어 떨어지다.

⑨은' 검남시고' 에서 뽑혔다. < /p>

2. 육유영매시 < /p>

부산자 영매 < /p>

작가 육유대 송조 < /p>

번역문 대조

무심코 봄을 다투고, 어떤 군방도 질투한다. 드문드문 진흙으로 갈아서 먼지를 만들고, 향만 여전하다. < /p>

역 밖 다리 옆, 매화가 외롭게 꽃을 피워 아무도 묻지 않았다. 황혼이 내리자 매화는 의지할 데가 없어 이미 근심이 많았지만 또 비바람에 시달렸다. < /p>

매화는 애써 총애를 다투고 싶지 않다. 백화의 질투와 배척에 전혀 개의치 않는다. 시들어 흙으로 뭉쳐 흙으로 변해도 매화는 여느 때처럼 맑은 향기를 뿜어낸다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) < /p>

3. 고시' 육유' 영매 < /p>

부산자 영매 < /p>

(육유작) < /p>

그 당시 육유는 인생의 저곡에 처해 있었고, 그의 주전파의 사기가 낮아 매우 비관적이었고, 전체 단어는 매우 슬프고, 특히 처음엔 냉막 분위기와 강권을 두려워하지 않는 그의 정신을 표현했다. < /p>

작품 원문편집 < /p>

부산자 영메이 ①

역외 ② 다리 ③ 변, 외로움 ④ 개방 주인 ⑤. < /p>

이미 황혼에 혼자 걱정하며 더욱 ⑥ 바람과 비를 내고 있다. < /p>

의도하지 않은 ⑦ 쓴 ⑧ 봄 ⑨, 어느 ⑼ 군방? 질투? 。 < /p>

영락? 진흙으로 빻아? 먼지? , 향 만 전에? 。 [1]

주석 번역 편집 < /p>

단어 주석 < /p>

① b "부 산자" 는 어패명이다. 일명' 백척루',' 미봉비',' 초천요',' 달이 모자라는 오동' 등이다. 만수' 사율' 볼륨 3' 부산자': "모씨 구름:' 낙의새 (낙빈왕) 시는 몇 명, 사람은' 부산자' 라고 불리므로 카드 이름을 따서 짓는다. ♫ 산골짜기에 따르면,' 부축을 부축하고 부산을 파는 것 같다' 며, 의리를 취하여 지금 점쟁이를 파는 사람도 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) "< /p>

② 역 (y) 밖: 황량하고 쓸한 곳을 가리킨다. 역참: 역참, 역마나 관리들이 중도에 쉬는 전용 건물입니다. < /p>

③ 깨진 다리: 깨진 다리. "끊어" 가 "통" 을 통한다고 하면, 다리 () 는 고대에 강을 가로막기 위해 게를 잡는 곳에 세워진 다리였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) < /p>

④ 외로움: 외롭고 쓸쓸하다. < /p>

⑤ 주인 없음: 자생자멸, 무인 및 감상.

< /p>

⑥ 더: 부사, 또. Zhuó ঋ: "함께", 고통, 견딜 수 있습니다. 더: 또 당했다. < /p>

⑦ 무심코: 싫고 마음이 없다. 자기가 애써 다투고 싶지 않다. < /p>

⑧ 쓴: 최선을 다하고 최선을 다하십시오.

⑨봄: 백화와 다투다. 이것은 권력 다툼을 가리킨다.

⑩임의: 전임, 완전 청취; 하나: 부사, 전체, 전체, 예외 없음. 임: 동사, 내버려 두어라. < /p>

? 군방: 군화, 백화. 백화, 여기는 시인 정적인, 즉 구차하게 안안을 훔치는 주님과 파벌을 가리킨다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) < /p>

? 질투 (d): 질투. < /p>

? 영락: 시들고, 떨어지네. < /p>

? 찧다 (ni): 으스러지고 으스러진다. < /p>

? 먼지 만들기: 회토로 변하다. < /p>

? 향은 여전하다: 향기는 여전하다. [2]

백화번역 < /p>

역 밖 다리 옆. 매화는 외롭게 피고 외롭고 외롭다. 아무도 감상하지 않는다. 황혼에 혼자 있는 것은 이미 근심이 충분하다. 또 비바람에 맞아 사방으로 흩날렸다. 꽃이 피는 것은 백화의 첫머리에 있다. 그러나 무심코 백화와 봄빛을 즐기며, 온갖 꽃들이 자꾸 질투를 하도록 내버려 둔다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 꽃조각이 떨어져 흙으로 갈아져도 323133353236313333333333313032313363533e 4b 893e 5b 19e 313333339653765 가 남아 있다. [3]

4. 육유의 영매시 < /p>

부산자 영매루 투어 < /p>

역외 다리 가장자리, 외로움이 주인 없는 것을 누가 알겠는가. 이미 황혼에 홀로 근심하고, 더욱 바람과 비가 내리고 있다. < /p>

무심코 봄을 다투고, 어떤 군방도 질투한다. 진흙으로 흩어져 먼지를 만들고, 향만 구태의연하다. (서양속담, 자기관리속담) < /p>

매화 절구 육유 < /p>

문도매꽃이 새벽바람을 쐬고, 눈이 사방에 쌓여 있다. < /p>

어떻게 천억, 매화 한 그루를 화신할 수 있는가. < /p>

매화절구 육유 < /p>

는 그해 마금서성을 걸으며 매화에 취해 진흙처럼 취한 적이 있다. < /p>

20 리 중향이 끊이지 않고, 청양궁부터 라쿤화계까지. < /p>

매화절구 2 육투어 < /p>

유곡 나칸은 더 북쪽 가지이며, 해마다 꽃이 늦게 나뉘어져 있다. < /p>

높은 수준의 이운군이 알고 있는지, 바로 얼음에 눈이 쌓인 때이다. < /p>

매화절문의 삼육투어 < /p>

설학풍호가 더욱 세차고 꽃 속 절기가 가장 견고하다. < /p>

시대에 뒤떨어지면 떠돌아다니는데, 동군이 더욱 동정을 구걸하는 것을 부끄럽게 여긴다. < /p>

5. 육유의 영매의 모든 시문 < /p>

육유시선 < /p>

부산자 영매 < /p>

역외 다리 가장자리 이미 황혼에 혼자 근심하고, 더욱 바람과 비가 내리고 있다. < /p>

무심코 봄을 다투고, 어떤 군방도 질투한다. 진흙으로 흩어져 먼지를 만들고, 향만 구태의연하다. (서양속담, 자기관리속담) < /p>

조중초 메이 < /p>

의 그윽한 자세가 소년장에 들어가지 않아 어이가 없고 쓸쓸하다. 떠돌아다니는 신세가 매우 냉담하다. < /p>

강두월 말, 새로운시의 오래된 꿈, 외로운 증오 향기. 임은 봄바람에도 불구하고 먼저 동황을 알게 되었다. < /p>

단어: < /p>

부 산자. 영매

매랑토사 단양부옥정석에서 사지춘야유궁오작교선오작교선어부 등불 밑에서 현진자 어가를 읽고 회산음고로 인해 은근한 운과 무운의 좋은 일이 다가온다. 등매선산 절정망해노비 두봉추포메이 7 월 16 일 저녁 등희정망장안남산두엽황어부 < P>

시: 임안봄비 초비 금오칼 행야등백제성 회소릉선생 유서촌서분심원 자조추사 매화절구 검문도에서 미우 () 가 부교를 건너 남대 창가행 관산월 11 월 4 일 비바람대작 < /p>

육유에서 더 많은 시를 본다:/Gushi/ P>

6. 육유부산자 영매시가 뭐지 < /p>

1. 원문: < /p>

부산자 영매 < /p>

(송) 이미 황혼에 혼자 근심하고, 더욱 바람과 비가 내리고 있다. < /p>

무심코 봄을 다투고, 어떤 군방도 질투한다. 진흙으로 흩어져 먼지를 만들고, 향만 구태의연하다. (서양속담, 자기관리속담) < /p>

2. 번역: < /p>

역 밖 다리 옆. 매화는 외롭게 피고 외롭고 외롭다. 아무도 감상하지 않는다. 황혼에 혼자 있는 것은 이미 근심이 충분하다. 또 비바람에 맞아 사방으로 흩날렸다. < /p>

꽃이 백화의 첫머리에 피었다 꽃조각이 떨어져 흙탕물로 짓밟혀져도 여전히 영원한 향기가 세상에 남아 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) < /p>

3.' 부산자 영매' 는 남송애국 시인 육유가 창작한 한 한 단어로, 상큼한 정서로 거만하고 불굴의 매화를 썼는데, 자신의 굳은 불굴을 비유하고, 필치가 섬세하고 의미심장하며, 영매사 중의 절창이다. < /p>

7. 육유시' 영매' < /p>

' 부산자 영매' 역외 다리 가장자리, 외로움 개방 주인. < /p>

이미 황혼에 혼자 근심하며 더욱 바람과 비가 내리고 있다. 무심코 고생하며 봄을 다투고, 어떤 군방도 질투한다. < /p>

진흙으로 먼지가 되어 향기만 구태의연하다. 이' 부산자' 는' 영매' 를 주제로 한 것으로, 이는 독애련의 진흙과 물들지 않고, 연연하고 요염하지 않는 영계선생 (주돈이) 이 연꽃을 비유하는 것과 마찬가지로 저자도 매화를 비유한다. < /p>

육유는 매화 "설학풍은 더욱 늠름하고, 꽃 속 절기는 가장 견고하다" ("낙매") 를 칭찬했다. 매화는 이렇게 그윽하고 그윽한 풍속으로, 뭇꽃 위에서 나왔지만, 지금은 실제로 들녘의 역참외, 황폐한' 부러진 다리' 를 열고 있다. 자연히 인적이 드물고, 적막하고, 매화도 소외되고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) < /p>

이 문장에서 관청의 매도 명원의 매도 아니라 외진 교외에서 자란' 야매' 라는 것을 알 수 있다. 그것은 응당한 간호를 받을 수 없을 뿐만 아니라, 아무도 감상할 수 없을 것이다. < /p>

사계절의 대사에 따라 말없이 열리면서 말없이 시들어 떨어졌다. 그것은 혈혈혈단신으로, 사방이 망연자실하다. 누가 한번 둘러보려 하겠는가, 그것은 주인 없는 매이였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) < /p>

' 외로움이 주체가 없다' 라는 문구는 시인들이 자신의 감정을 객관적인 경물에 쏟고, 첫 문장은 경어이다. 이 말은 이미 정어이다. 일몰 황혼, 황혼이 어렴풋한데, 이 홀로 아무도 묻지 않는 매화인데, 어찌 이 처량함을 감당할 수 있단 말인가? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 그것은 단지' 근심' 일 뿐, 그리고' 혼자 근심' 이다. 이는 앞의' 외로움' 과 상응한다. < /p>

역외 다리, 황혼, 황혼, 이미 쓸쓸하고 괴로웠지만, 더욱 처량하고 찬비, 외로운 정이 더욱 깊어졌다. "더" 라는 두 글자의 힘은 위기이고, 처음 세 문장은 매화의 곤궁한 처지를 이미 묘사한 것 같지만, 두 마디 "더 바람과 비" 는 마치 망치로 앞의 "한계" 를 무너뜨린 것 같다. < /p>

이런 슬픔은 아무도 감당할 수 없는 것 같고, 지금까지 감정 렌더링은 절정에 이르렀지만, 환경이 이렇게 냉혹함에도 불구하고' 개방' 되었다! 그것은 "만수한 무색, 남지만의 꽃" (도원) 입니다. 그것은, "만화가 감히 눈 속에서 나오고, 나무 한 그루가 먼저 천하의 봄을 맞이한다" (양위정). 상방 () 네 마디, 매화 () 의 처지가 열악하다는 말만 하고, 매화 () 는' 개자 ()' 라는 글자만 만들지만, 고집이 세고 완강함은 이미 자명하다. < /p>

상방은 매화의 어려운 처지를 집중적으로 썼는데, 역시' 근심' 이 있다.

예술 수법에 따르면, 근심을 쓸 때 작가는 시인과 단어 사람들의 상습적인 비유 수법으로 근심을 이렇게 쓰는 것이 아니라 환경, 시간, 자연 현상으로 부각한다. < /p>

쿠앙 주이 (Zhou yi) 는 "단어는 경물만 묘사하고, 신은 편안한 말을 하는 것이 고수다" 고 말했다 ("비풍어") 즉, 시인들이 이렇게 많은 "경물" 을 묘사한 것은 매화의 "신치" 를 얻기 위한 것이다. "로맨스에 깊은 사람은 풍경을 잘 쓰고 있다." (밭의' 서포어' 가 말했다.) < /p>

상방 네 문장은' 시나리오 이중 그리기' 라고 할 수 있다. 독자들에게 일련의 경물 속에서 작가의 특정 환경 속의 심정을 느끼게 하라.-근심! 독자들을 작가의 심경에 차츰차츰 들어서게 한다. < /p>

이것은 정말 훌륭합니다! 하방, 토메이가 뜻을 보내다. 매화, 그것은 가장 일찍 열렸다. < /p>

"만목이 얼어 꺾이고, 고근이 따뜻해지고 혼자 돌아온다" (제이미); "가까운 물보라가 먼저 나오는지, 겨울눈이 사라지지 않은 것으로 의심된다" (장웨이). 그것은 봄을 맞이했다. < /p>

그러나 그것은 "무심코 봄을 다투는 것" 이다. 봄, 백화가 만발하고, 여두연을 다투고, 매화는' 고생과 봄' 에 가지 않고, 추위와 선발, 봄을 맞아 봄을 알리는 적성밖에 없다. < /p>

"쓴" 사람, 저항하고, 필사적으로, 최선을 다한다. 측면에서 군방을 풍자하였다. < /p>

매화는 고의로 다투는 것이 아니다.' 군방' 이' 질투심' 을 가지고 있다 해도 그것은 그들 자신의 일이니,' 어느 쪽이든' 그들이 질투하자. 여기서 글쓰기와 작가는 완전히 얽혀 있다. < /p>

초목이 무정하고 꽃이 피고 꽃이 지는 것은 자연현상이다. 그중에는 작가의 불행한 처지가 구차하게 안안을 훔친 그 사람들의 파렴치한 행위를 폭로하고 있음을 암시하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) < /p>

는' 봄 다툼' 이라고 말하는데, 은유인사다. "질투" 는 초목이 가질 수 있는 것이 아니다. 이 두 문장은 육유의 성격이 고고하다는 것을 보여 주며, 아첨하고 아첨하며 아첨하는 자들과 한패가 되는 품격과 비방을 두려워하지 않고 굳건하게 자신을 지키는 거만한 뼈를 결코 총애하지 않는다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자기관리명언) < /p>

마지막 몇 마디, 매화의' 단독 고도 격자' 를 한 층 더 밀어 넣는다 앞의 문장은 외로움이 소유되지 않고, 황혼이 지고, 비바람이 휘몰아치는 등 처참한 처지를 이어받았다. < /p>

이 일곱 글자는 네 번이나 좌절했다.' 영락', 비바람이 몰아치면서 매화가 잇달아 떨어졌다. 이것이 1 층이다. 낙화위지, 흙탕물과 뒤섞여 어느 것이 꽃인지, 어느 것이 진흙인지, 이것은 2 층이다. < /p>

는' 분쇄' 라는 단어에서 파괴자의 무정함, 파괴자의 처참한 상황을 보여준다. 이것이 3 층이다. 그 결과 매화는 파괴되고 짓밟혀 먼지로 변했다. < /p>

네 번째 계층입니다. 봐라, 매화의 운명이 얼마나 비참한지, 정말 차마 상상할 수가 없다. < /p>

독자들은 이 시점에서 행간에 드러난 감정에 녹아들었다. 그러나 작가의 목적은 결코 매화의 비참한 처지만을 쓰는 것이 아니라 사람들의 동정을 불러일으킨다. 작문 수법으로 볼 때, 여전히 깔개를 깔고, 기세를 취하고, 다음 문장의 어의를 최고봉으로 끌어올리기 위해서이다. < /p>

매화가 떨어져 흙으로 짓밟혀 먼지로 짓밟혔지만,' 향만 여전하다',' 색다른 향기' 의 향기는 영원히' 여전' 이지만, 여전히 외로움과 비바람에 굴복하지 않는다 떨어진 경우에도, "먼지" 로, 또한 "향" 마지막 문장은 전편을 진동시키고, 앞의 매화의 불행한 처지, 비바람이 침침하고, 시들고, 진흙으로 만든 처량하고, 쇠퇴하고, 슬프고, 슬픈 마음을 9 로 던져야 한다 < /p>

는 바로' 말문이 힘겨운 날' (탁인월' 어계') 이다. 이' 힘절' 이' 보고 싶다' 는 것은 바로 이 단어가 비흥 수법 저자를 매화로 비유하고 매화의 자연대사로 자신을 묘사하는 데 매우 성공적이었기 때문이다. < /p>

이 시점에서 매화가 개인화되었습니다. 영매' 는 자신의 사상 감정을 고백하기 위해 우리에게 매우 깊은 인상을 남기고 영매의 걸작이 되었다. < /p>

8. 육유의 부산자 영매 전시 < /p>

부산자 영매 ① 육유 (남송) 육유' 부산자 영매' 부채서예역 밖 다리 가장자리, ② 외로움 개방 주인

③ 이미 황혼 혼자 걱정하며 바람과 비가 더 많이 내린다.

④ 무의식적으로 봄을 다투고, 어떤 군방도 질투한다.

⑤ 진흙으로 뭉쳐 먼지를 만들고 ⑥ ⑥ ⑥ 향 만 구식입니다. [1] 개황작품명 Bai 부산자 영메이 ① 창작시대 남송작가 이름 육유작품 장르어 주석 번역 주독 ①' 사율' 은' 부점쟁이' 에 의해 지명된 것으로 여겨진다. < /p>

"어보" 는 스시의 단어를 정체로 한다. 일명' 백척루',' 미봉비',' 달이 부족한 오동' 등이다. < /p>

더블 톤, 4zhi 사자, 측운. ② 역외: 황량한 역참: 역역 ③ 주인 없음: 아무도 묻지 않는다 ④: 가치, 만남. < /p>

⑤ 임의: 전적으로 청첩장. ⑥ 분쇄: 분쇄. < /p>

⑦ Dao 브리지: 깨진 다리. ⑧ 영락: 시들어 떨어지다.

⑨은' 검남시고' 에서 뽑혔다. < /p>

부산자 영매에 관한 시구 1. 부산자 영매에 관한 시 < /p>

< P > 마오쩌둥은 동명사작을 창작한 적이 있는데, 그때 마오쩌둥은 바로 봄바람이 득의양양했을 때, 사작으로 낙천적인 사상을 표현했고,' 예쁜 것도 봄을 다투지 않는다' 는 매화의 도도를 반영하고 민주투사를 찬양했다. 목록 육유' 부산자 영매' 작품 원문 부산자 영메이 ① 개황 주석 번역작 감상작가 소개 모택동' 부산자 영매' 곽모로' 부산자 영매' 류크장' 부산자 영매' 작품 원문번역작 감상작가 소개 육유산자' 부산자'; 주앙' 부산자 영매' 작품 원문 번역작 작품감상작가 소개 편집 이 단락 육유' 부산자 영매' 작품 원문 부산자 영매 ① 육유' 부산자 영매' 부채서예 역외 단절 다리, ③ 외로움 무주. < /p>

④ 이미 황혼 혼자 걱정하며 바람과 비가 더 많이 온다. ⑤ 쓴 봄, 모든 qunfang 질투 할 의도가 없다.

⑥ 진흙으로 뭉쳐 먼지를 만들고 ⑦ ⑦ ⑧ 향만 여전하다. [1] 개황작품명 부산자 영메이 ① 창작시대 남송작가 이름 육유작품 장르어 주석 번역 1' 어율' 은' 점쟁이' 에 의해 지명되었다고 생각한다. < /p>

"어보" 는 스시의 단어를 정체로 한다. 일명' 백척루',' 미봉비',' 달이 부족한 오동' 등이다. < /p>

이중톤, 44 자, 측운. ② 역외: 황량한 역참: 역역, 고대에 정부 서류를 전달한 사람들이 중도에 말을 갈아타고 휴식을 취하고 숙박하는 곳을 가리킨다. < /p>

③ 깨진 다리: 깨진 다리. ④ 소유되지 않음: 아무도 ⑤ (Zhuo): 값, 만남. < /p>

⑥ 임의: 전적으로 ⑦ 영락: 시든 ⑧ 분쇄: 분쇄. ⑨' 검남시고' (상고출판사 1985 년판) 역역역 역 밖의 다리 옆에서 뽑혔고, 매화는 저절로 떨어져 아무도 아랑곳하지 않았다. < /p>

황혼이 내리자 매화는 의지할 데가 없고, 이미 충분히 슬퍼했지만 또 비바람에 시달렸다. 매화는 애써 애완견을 다투고 싶지 않고, 백화의 질투와 배척에 전혀 개의치 않는다. < /p>

< P > 시들어 흙으로 갈아 흙으로 변해도 매화는 여느 때처럼 맑은 향기를 뿜어낸다. [2] 의미: 역정 밖, 부러진 다리 옆, 외롭게 꽃이 피었지만 아무도 주인이 없었다. < /p>

매일 색깔이 서쪽으로 가라앉을 때마다 항상 마음속에 외로운 고민을 불러일으켜야 한다. 특히 바람이 불고 비가 온다. 온갖 애를 써서 방두춘을 다투고 싶지 않고, 백화로 질투를 하고 싶다. < /p>

< P > 떨어진 잔해가 진흙으로 변해 먼지로 변해 향기만 여전하다. 글쓰기 배경: 역외 다리 가장자리, 외로움 개방 주인 없음. < /p>

이미 황혼에 혼자 근심하며 더욱 바람과 비가 내리고 있다. 무심코 고생하며 봄을 다투고, 어떤 군방도 질투한다.

< /p>

진흙으로 먼지가 되어 향기만 구태의연하다. 이것은 육유 () 의 영매 () 라는 단어인데, 사실 육유 () 의 영화 () 이기도 하다. < /p>

위에 매화를 쓴 경험: 그것이 뿌리를 둔 곳은 황량한 역정 밖, 다리 옆이다. 역정은 고대에 공문을 전한 사람과 여행 도중에 쉬는 곳이다. < /p>

황혼의 비바람과 함께 이 환경은 얼마나 차갑고 처량하게 렌더링되었는가! 매화를 쓰는 일도 작가가 따돌림을 당하는 정치적 처지다. 다음 영화는 매화의 품격을 적는다: 온갖 꽃이 질투하지만, 나는 오히려 그들과 봄싸움을 벌일 의향이 없다. < /p>

시들어 떨어져 흙이 되어 먼지가 되어도 나는 여전히 맑은 향기를 유지하고 있다. 마지막 두 문장은 바로' 이소',' 나도 모르게 이미 꾀죄죄하고, 군웅여정 그 신방',' 내 몸은 변하지 않았지만, 어찌 남은 마음을 처벌할 수 있는가' 의 정신이다. < /p>

왕안석영살구: "동풍에 눈이 불면 남남이 먼지로 짓밟히는 것" 이라는 말보다 의미가 더 깊다. 육유 일생의 정치 생애: 초창기 시험에 응시하여 1 등을 추천받아 진회 () 의 질투를 받았다. Xiaozong 용 Dayuan 때, 악당 의 그룹 이 압착 된 것을 알고 있었다; 쓰촨 왕염막부 때 중원을 경략해야 하고, 통치그룹에 얽매여 있는 것을 볼 때, 그 뜻을 이룰 수 없다. 만년에는 한탁북벌에 찬성하고, 한탁은 실패한 후 모함을 받았다. < /p>

우리는 그 단어를 읽고 그의 정치적 처지에 연락함으로써 그것이 그의 신세의 축소판임을 알 수 있다. 단어에 쓴 매화는 그의 고결한 품격의 화신이다. < /p>

당송 문인은 매화의 품격을 존중하며 육조 문인과는 다르다. 그러나 임화정이 쓴' 어두운 향, 소영' 과 같은 명구는 모두 고인과 은자의 감정일 뿐이다. 매화를 빌려 품격을 쓰는 작가들도 있지만, "원래 봄바람이 없었는데, 어떻게 * * *, 해당화가 말했다" 고 말할 수 밖에 없다. < /p>

(남송숙태래' 서리천효각 영매') 이것은 육유어' 무심코 봄을 다투고, 어떤 군방의 질투' 일 뿐이다. 육유의 친구 진량은 매화시 네 구절을 가지고 있다. "한 송이가 갑자기 먼저 변하고, 백화가 모두 향긋하다. < /p>

봄소식을 전하려면 눈이 묻히는 것을 두려워하지 않는다. " 그 자신이 정치에 대해 선견지명이 있고, 타격을 두려워하지 않고, 정의의 정신을 고수하는 것은 진량 자신의 전체 인격을 표현한 것이다. < /p>

육유라는 단어는 실의에 빠진 영웅지사의 거만한 이미지다. 송대에서는 매화시를 쓰는 데 가장 두드러진 두 편의 좋은 작품이라고 생각한다. < /p>

작품감상이' 부산자' 는' 영매 이것은 독애련의 진흙에서 물들지 않고, 맑고 잔잔하며 요염하지 않는 계선생 (주돈이) 이 연꽃을 비유하는 것과 같고, 저자도 매화를 비유한다. < /p>

육유는 매화 "설학풍은 더욱 늠름하고, 꽃 속 절기는 가장 견고하다" ("낙매") 를 칭찬했다. 매화가 이렇게 그윽하고 그윽하여 뭇꽃 위에서 나왔지만,' 지금' 은 교외의 역 밖에서, 황폐한' 부러진 다리' 를 열었는데, 자연히 인적이 드물고, 황량하고, 매화도 소외되었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) < /p>

이 문장에서 관청의 매도 명원의 매도 아니라 외진 교외에서 자란' 야매' 라는 것을 알 수 있다. 그것은 응당한 간호를 받을 수 없을 뿐만 아니라, 아무도 감상할 수 없을 것이다. < /p>

사계절의 대사에 따라 말없이 열리면서 말없이 시들어 떨어졌다. 그것은 혈혈혈단신으로, 사방이 망연자실하다. 누가 한번 둘러보려 하겠는가, 그것은 주인 없는 매이였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) < /p>

' 외로움이 주체가 없다' 는 문구로 작가는 자신의 감정을 객관적인 경물에 쏟았다. 첫 문장은 경어이다. 이 말은 이미 정어이다. 일몰 황혼, 황혼이 어렴풋한데, 이 홀로 아무도 묻지 않는 매화인데, 어찌 이 처량함을 감당할 수 있단 말인가? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 그것은 단지' 근심' 일 뿐, 그리고' 혼자 근심' 이다. 이는 앞의' 외로움' 과 상응한다. < /p>

역 밖 다리,. < /p>

2. 부산자 영매고시 < /p>

최소 0.27 원/일 오픈 바이두 문고 회원은 문고에서 전체 내용 GT 를 볼 수 있습니다. < /p>

원발행인: 눈물자국 _ai

하방은 시대를 이해하고, 작품 육유 (1125-1210), 글자무관, 호방옹, 월주산인 (현재 저장사오싱) 사람을 감지했다. 남송의 유명한 애국사. 배경: 작가는 나날이 쇠퇴하고 있는 남송시대에 살면서 잃어버린 땅을 되찾는 것을 일관되게 주장하고 있으며, 확고한 주전파로, 자주 주와 파의 타격을 받아 정서적으로 우울하다. 영매를 통해 자신의 사상 감정을 기탁했다. 부산자 영매 육유역 밖에서 다리가 끊어지고 외로워 주인이 없다. 이미 황혼에 혼자 근심하고, 더욱 바람과 비가 내리고 있다. Zhuó 彻 의도하지 않은 쓴 봄, 모든 그룹 팡 질투. 진흙으로 흩어져 먼지를 만들고, 향만 구태의연하다. (서양속담, 자기관리속담) 부산자 영매루 () 는 유유유에서 경치를 쓰고 매화 생활 환경을 썼다. 역 밖에서 다리가 부러져 외롭고 주인이 없다. 이미 황혼에 혼자 근심하고, 더욱 바람과 비가 내리고 있다. Zhuó 彻 의도하지 않은 쓴 봄, 모든 그룹 팡 질투. 진흙으로 흩어져 먼지를 만들고, 향만 구태의연하다. (서양속담, 자기관리속담) 다음 편의 서정은 매화의 미덕을 서술한다. 단어의 상편에는 어떤 이미지가 있습니까? 교과서에 그려내다. 역참, 부러진 다리, 황혼, 비바람 사고: 매화가 있는 환경은 당신에게 어떤 느낌을 남겼습니까? 부산자 영매 육유역 밖에서 다리가 끊어지고 외로워 주인이 없다. 이미 황혼에 혼자 근심하고, 더욱 바람과 비가 내리고 있다. 외로움, 외로움, 쓸쓸함, 쓸쓸함? 교외의 역참에서 파손된 부러진 다리, 매화 한 그루가 외롭고 적막하게 열려 있어 감상할 사람도 없고, 연민을 돌볼 사람도 없다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 외로움, 외로움) 이미 저녁 황혼 무렵, 황혼이 사방에서, 매화는 또 혼자 슬퍼하고 슬퍼하는 것 같은데, 하물며 처량하고 비바람에 시달려야 할 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 링한독방, 봄만 보답하기 위해 봄을 다투려 하지 않는다. 본래는 타고난 여질이지만 군인 < /p>

3. 부산자' 영매' 의 시구 < /p>

부산자 영매 < /p>

< /p>

비바람이 봄을 보내고, < /p>

눈이 봄을 맞이하다. < /p>

는 이미 벼랑 백장빙이고, < /p>

는 여전히 꽃가지가 예쁘다. < /p>

예쁘지도 않고 봄도 다투지 않는다. < /p>

는 봄만 보답한다. < /p>

산꽃이 만발할 때까지 < /p>

그녀는 정글에서 웃었다. < /p>

라는 단어는 인민문학출판사인 1963 년 12 월판' 모 주석시' 에 최초로 발표되었다. < /p>

주석 < /p>

육유 (1125-1210) 자무관, 호방옹, 산인 (오늘 저장사오싱) 사람. 남송애국의 대시인. 그는 봉건통치계급이 외래침략세력에게 화해를 위탁하는 시대에 태어났고, 애국의 포부는 제때에 쓰이지 않고 만년에 고향으로 물러났다. 그는' 영매' 라는 단어에서 독방 자상, 처량하고 우울한 어조를 보였다. 이 단어는 육유 원조 원제로 되어 있지만 정서가 완전히 반대이기 때문에 "그 뜻을 거스르고 사용한다" 고 한다. < /p>

첨부: 육유원어 부산자 영매 < /p>

역외 다리 가장자리, < /p>

외로움 개방 주인. < /p>

이미 황혼 혼자 근심하고, < /p>

더 바람과 비가 내리고 있다. < /p>

무심코 봄을 다투고, < /p>

어느 한 무리의 향기도 질투한다. < /p>

진흙으로 떨어져 먼지를 치고 < /p>

향만 여전하다. < /p >