현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - 한웨이공은 페스티벌을 앞두고 위험에 처해 있으며 한문 번역에 의문을 품고 있다.

한웨이공은 페스티벌을 앞두고 위험에 처해 있으며 한문 번역에 의문을 품고 있다.

다음은 '한위공(Han Wei Gong)'의 중국어 번역이다.

베이두를 맡은 한기는 그의 사촌 유중이 그에게 옥잔을 선물했다. 수리 중인 무덤에 들어가기 위해 땅을 개간한 사람들. 제가 얻은 것은 옥잔이 안쪽부터 바깥쪽까지 얼룩이 없다는 점이었습니다. Han Qi는 특히 보물에 대해 감사하기 위해 두 개의 금화를 사용했습니다. 그래서 그는 좋은 포도주를 개봉하고 수운을 맡은 관리들과 고관들을 불러 특별한 음식을 준비하고 수놓은 식탁보로 뚜껑을 감싸고 그 위에 옥잔을 올려 술을 담았습니다.

잠시 후 군장(將官)이 우연히 테이블에 부딪혔고, 옥잔이 산산조각이 나면서 참석한 군무관은 모두 바닥에 누워 처벌을 기다리고 있었다. 그러나 한기는 냉정하게 군무관에게 "때때로 일이 망가질 때가 있다"고 말했다. 그는 또 무관에게 "당신이 실수로 테이블을 넘어뜨린 것은 고의가 아니었다. 무슨 죄를 지었느냐"고 말했다. Qi의 관대함은 이렇습니다!