제목 이응유거
< /p>
제목 이응① 은거 < /p>
자도 < /p>
명문: 새숙풀풀 나무, 스님이 월하문을 두드렸다. < /p>
가이드 < /p>
지아 섬 (799-843), 당나라 시인. 단어 langxian, zanxian, 팬 양 (오늘 허베이 Zhuozhou) 사람들. 그 집안 형편은 빈한하여, 여러 차례 들어 올리지 못하고, 한때 출가하여 승려가 되었다. 한유의 영향을 받아 환속하다. 전 Suizhou 양쯔강 (현재 쓰촨 봉계) 주요 책, 푸주 (현재 쓰촨 안악) 사창 군 입대 등 직위를 역임했다. < /p>
이것은 지아 섬이 친구 이응유거를 위해 지은 시입니다. 이 시에 대해 널리 전해지는 이야기가 있다. 전설에 의하면 자도는 당나귀 등에 타고 이 시를 읊으며,' 승이 달을 두드리며 문을 내려간다' 고 읊을 때' 밀다' 라는 글자를 쓰는 것이 좋을지, 아니면' 두드리다' 라는 글자를 쓰는 것이 좋을지, 끊임없이 손으로 밀고 두드리는 동작을 하는 것이 좋다고 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 정력이 너무 집중돼 당시 경조윤의 한유의 말머리에 부딪쳐 한유의 시종에게 가로막혔다. 지아 섬은 한유에게 자초지종을 설명했다. 문학가로서의 한유는 그를 나무라지 않았을뿐만 아니라 그와 토론하여 결국' 두드리기' 라는 글자를 사용하기로 했다. 이때부터' 고고' 는 자술문의 대명사가 되었고, 우리가 평소에 말하는' 고고' 라는 단어의 전고는 여기에서 유래한 것이다.' 새숙지 연못가 나무, 스님이 월하문을 두드리다' 라는 이 두 구절도 천고의 명문이 되었다. < /p>
원시시 < /p>
이웃과 ②, 풀경로가 황무지 ③ 에 들어간다. < /p>
새숙풀풀 나무, 스님이 월하문 ④ 을 두드린다. < /p>
다리 분야색, 돌동운근 ⑤ 이동. < /p>
잠시 여기로 돌아오니, 그윽한 기간은 무책임하다. < /p>
주석 < /p>
① 이응축: 지아 섬 친구, 인생은 알려지지 않았습니다. ② 이웃: 함께 사는 이웃. ③ 잔디 경로: 잡초로 가득 찬 길. ④ 노크: 가벼운 버클. ⑤ 운근: 구름의 뿌리, 옛사람들은 구름이 돌을 만지고 나왔다고 생각하여 돌을 운근이라고 불렀다. < /p>
시 번역시 < /p>
산속에 한가하게 사는 이웃들은 거의 없다. < /p>
들풀이 가득한 오솔길이 황무지에서 뻗어 있다. < /p>
새가 연못가의 나무로 날아가 밤을 지새웠으며, < /p>
스님이 월하의 사문을 가볍게 두드리고 있다. < /p>
교두보를 지나 벌판의 아득한 밤을 갈라놓고, < /p>
석두 떼는 하늘에 구름이 흩날리는 것을 움직였다. < /p>
잠시 여기를 떠나서 다시 돌아오겠습니다. < /p>
약속한 시간을 어기지 않을 것입니다. < /p>
감상 < /p>
자도의 이 시는 주로 친구 이응거소의 그윽한 환경을 써서 작가의 은둔 소망을 표현했다. 수련은' 한가한 이웃이 적고, 풀길은 황무지에 들어간다' 고 시인은 간결한 수법으로 이 은거한 주변 환경을 묘사했다. 잡초로 가려진 오솔길은 황무지로 통하는 작은 정원으로, 근방도 사람이 살지 않았다. 은은한 두 획으로' 그윽한' 글자를 매우 개괄적으로 써서 이응의 은둔자 신분을 암시했다. 연련은' 새숙지 연못가의 나무, 스님이 달빛을 두드리며 문을 두드린다' 며 은거한 고요를 썼다. 친구가 은거한 곳에는 연못이 있고, 연못 옆에는 나무가 있고, 시인은 문밖으로 나와 문을 가볍게 두드렸다. 달빛의 다음 고요함은 문을 두드리는 소리에 나무 위의 새들을 놀라게 했다. 그들은 소리를 내며 빙빙 돌다가 다시 둥지로 돌아갔다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 목련은 "다리를 건너 야색을 나누고, 돌동운근을 옮긴다" 는 글을 쓰고 돌아오는 길에 보았다. 시인이 작은 다리를 지나가자 시야가 넓어져서 들판의 알록달록한 색채를 어렴풋이 분간할 수 있었다. 밤바람이 살랑살랑 불고, 구름발이 흩날리며, 마치 산석이 움직이는 것 같다. 시인은 이 광경을 반론하는데, 색다른 특색이 있다. 왜냐하면' 돌' 은 움직이지 않고' 구름' 이 움직이고 있기 때문이다. 이렇게 하면 환경의 그윽하고 매혹적이다. 미련은 "잠시 여기에 오면, 그윽한 기간은 무책임하다" 는 명시의 취지를 밝혔다. 나는 잠시 떠나지만 곧 다시 올 것이다. * * * * 같은 귀환의 약속을 저버리지 않을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언) < /p>
이 시는' 그윽함' 이라는 글자를 꽉 쥐고, 첫 번째 연합이 이응이 사는 곳의 외딴 곳을 쓰고, 연련은 거처 환경의 그윽한 아름다움을 쓰고, 목련은 은거 생활에 대한 시인의 동경을 표현하고, 층층이 깔려 시인의 은둔 포부를 물수로 표현했다 새가 연못가에 서식하는 나무, 스님이 달빛을 두드리며 문을 두드리다' 라는 두 구절은 경경이 독특하고 정자가 정확하여 옛사람들이 어구를 단련하는 전범이 되어 후세에 전해졌다. < /p >
#111#
마크 노플러의 주요 경험