첸 만화(Chen Manhua)
첸 만화(Chen Manhua), 남성, 1963년 후난성 안렌에서 태어나 중국 런민대학교 교양대학 교수이자 박사 지도교수. 중국어현대화학회 언어이론 및 교수연구 전문위원회 부회장으로 오랫동안 외국어로서의 중국어 교육에 종사해 왔으며, 현재 언어학과 응용언어학 분야의 석·박사 과정 학생을 모집하고 있다. 외국어로서 중국어를 가르치는 석사 과정 학생들을 훈련하고 지도합니다. 언어 이론(주로 구성 문법 이론), 현대 중국어 문법 및 윌리엄 존스 연구에 전념했습니다. "중국어", "외국어 교육 및 연구", "현대 언어학", "외국어" 등의 저널에 60편 이상의 논문이 게재되었으며, 3편의 단행본이 출판되었습니다. 그는 또한 일정량의 산문(에세이 포함)과 노트를 출판했습니다. Chen Manhua(남성)는 1963년 후난성 안렌(Anren)에서 태어났습니다. 박사는 중국 런민대학교 인문대학 교수이자 박사 지도교수이며 언어 이론 및 교육 연구 전문 위원회 부회장입니다. 중국어현대화학회 의미기능문법 전문위원회 소속.
중국 이름: 천만화
국적: 중국
민족: 한
출생지: 후난성 안런현
< p>생년월일: 1963년 7월직업: 교사
대학원: 중국 인민대학
대표작: "의 범위와 범위에 관하여" 건축" 유형" "상위 서술문 연구" "마스터 스타일"
결혼 여부: 기혼
인성 경험
1988 언어학과, 중국어과, 인민 중국대학교 대학원 졸업 후 본교에 머물면서 대외중국어교육센터, 외국어문화학원, 문과학원, 국제학원에서 교편을 잡았다. 연구 (쑤저우 연구소).
2010년부터 2013년까지 중국 인민대학교 국제대학(쑤저우연구소) 부학장을 역임했다.
1996년부터 1998년까지 인도 국제대학교(VisvaBharati)에서 강의했습니다.
2003년부터 2004년까지 영국 더럼대학교 동아시아학과에서 강의했습니다.
1990년대에는 주로 방언과 현대중국문법 연구에 종사하였고, 이후에는 언어이론 연구(문법이론, 특히 구성문법론을 중심으로)와 그 응용, 중국어문법으로 방향을 바꾸었다. 그리고 다른 측면. 교육 및 과학 연구 외에도 주로 학술 및 문화 에세이와 노트 등 산문도 작성합니다.
진만화는 어린 시절 후난성 천저우 사범대학(샹난대학의 전신)을 졸업하고 19세에 교직을 시작했다. 한때 후난성 안렌제1중학교에서 교편을 잡았다. 베이징 순이시 베이우중학교에서 중국어, 영어, 역사 등을 가르쳤으며, 기타 과목의 교사이기도 한 그는 런민대학교에 입학한 후 오랫동안 외국어로서 중국어를 가르치는 일에 종사해 왔다.
< p>1996년부터 1998년까지 인도 국제대학교에서 강의했고, 2003년부터 2004년까지 영국 더럼대학교 동아시아학과에서 근무했습니다.2008년 문과대학 어학교육연구부로 편입되어 잠시 외국어 중국어 교육연구부장을 역임했다. 언어학 교육 연구 부문으로 돌아온 후 그는 외국어 사용자에게 중국어를 가르치는 교육 연구 부문의 훈련에 참여했습니다.
석사과정과 박사과정 학생들은 각각 런민대학교 베이징 본부와 쑤저우 캠퍼스에서 교육을 받고 있다.
교육 과정
고급 학생들에게는 집중 읽기, 말하기, 쓰기, 신문 및 정기 강좌를 제공하고 학부생에게는 "언어학 입문"과 "현대 중국어"를 제공합니다. 지난 세기말부터 대학원생 양성과정에 참여하기 시작했고, 금세기 초부터 대학원생을 모집하기 시작하여 '일반언어학', '언어학선정강의' 등 대학원생을 위한 강좌를 잇달아 개설해 왔다. 현대언어학', '현대중국어', '전문영어'로 구성되어 있습니다.
주요 기여
진만화의 학술 연구 분야에는 문법 이론, 중국어 문법, 언어학사를 비롯해 방언학, 어휘 및 수사학, 한-영 비교, 번역 등이 있습니다.
그는 거의 30개에 달하는 학술지(다른 학술 출판물의 학술 칼럼 포함)에 60편 이상의 논문과 다수의 학술 리뷰를 발표했으며, 그 중 대부분은 핵심 언어학 저널에 게재되었으며 상당수는 "중국어"로 게재되었습니다. , 『중국어학저널』, 『외국어교육연구』, 『현대언어학』, 『외국어』 등 우리나라 언어학에 관한 권위 있는 핵심저널에 3권의 단행본을 출판했으며, 그 중 1권이 개정판으로 출판되었다. 판). 그는 인도, 영국, 오스트리아, 독일, 스위스, 싱가포르, 말레이시아, 미국 및 기타 국가에서 오랫동안 강의하거나 방문하고 학술 교류를 진행해 왔으며 최근에는 비엔나 대학에 초청되었습니다. , 쓰촨대학교, 통지대학교, 후난사범대학교, 인민해방군 외국어학원 등 대학에서 학술강의를 진행하고 있습니다.
수년 동안 Chen Manhua는 다음 두 가지 분야에서 매우 부지런히 연구해 왔습니다. 첫째, 인지 언어학, 구성 문법 이론 및 그 응용을 전문으로 하며 이 분야에서 10편 이상의 논문을 발표했습니다. , 10에 도달 10,000 단어가 넘는 단어로 큰 영향을 미쳤으며 동료들에 의해 중국 구성 문법 이론 연구의 대표적인 학자 중 한 명으로 선정되었습니다. 둘째, 초기 역사비교언어학의 역사, 역사비교언어학의 창시자이자 오리엔탈리즘의 대가인 윌리엄 존스 경(Sir William Jones)의 연구와 관련 주제를 중심으로 이 분야에서도 10만 단어에 가까운 일련의 결과를 발표했다. , 후기 교육부 철학학회의 핵심 연구 주제인 언어학과 오리엔탈리즘을 기반으로 한 프로젝트를 완성하여 통과시켰으며, 논문이 제작(안)되었습니다.
천만화 교수는 왕리, 육수향 등 언어학 대가들의 '용과 벌레가 함께 조각된다'는 학문 철학을 동시에 염두에 두고 있다. 그는 남북 중학교에서의 교직 경험을 바탕으로 풀뿌리 중국어 교육에 대한 분명한 필요성을 갖고 있으며, 따라서 학문적 연구가 현실적이어야 하고 상아탑에서 벗어나 중시해야 한다고 주장했습니다. 대중화 작업과 통합하고, 사회적 요구에 관심을 기울이고, 이를 개인적으로 실천합니다. 그는 언어학 및 언어 응용에 관한 많은 인기 기사를 출판했으며 그 중 거의 절반이 백만 권이 발행된 "Speech and Eloquence"에 게재되었습니다. 1990년대 전반기 잡지의 핵심저자 중 한 명으로 등재되어 오랫동안 원고요청을 받아왔으며, 잡지의 우수저자로 선정되어 호평을 받았습니다. 상.
진만화는 학술 연구 외에도 수십 편의 에세이를 발표했는데, 그 중 사회, 언어, 문화, 교육, 학문적 규범 등을 포함하는 문화 및 학술 에세이가 큰 비중을 차지했으며, 인민일보', '광명일보', '베이징일보', '중국사회과학저널', '중국독서뉴스', '사회과학포럼' 등 신문, 정기간행물, 유명 웹사이트(2012년부터 일부 사이트에 게재) 블로그에 직접 전달되거나 게시되었습니다.) 천만화의 산문과 수필은 주제와 내용에 있어 의도적인 선택이 없지만 주변 사람들과 일상사에 대해 이야기하는 것 외에도 인문학과 인간 본성에 초점을 맞춰 학계와 지식계의 인물과 역학에 더 많은 관심을 기울입니다. , 그리고 명백한 학자의 산문(문화 에세이), 문화(학술) 에세이 컬러가 있습니다. 더 대표적인 것으로는 서사산문 『어머니의 수』, 『조세개 선생을 기리며』, 『후명양 선생님을 애도』, 『미국의 한국전쟁 기념관』 등이 있으며, 학술(문화) 에세이 "마스터 스타일", "미국의 "Oracle Bone Inscriptions"", "학술 작품의 "인용" 표시에 대해", "수확, 감정 및 실망 - 남서 연합 대학 이전 사이트 방문", "또 다른 황제 Gaozu의 한나라와 그의 첫째 부인' 등이 있다.
과학적 연구 결과
(1) 작문 문법 이론
1. "작문의 범위와 유형에 대하여", "인민해방군연구소저널" 외국어학' 2008년 6호.
2. "제2외국어 교육에 관한 구성문법이론의 계몽", "언어교육과 연구", 2009년 4호.
3. "구문과 화용론의 통합에 대한 견해: '(누구) 타인은 어디에 있는가'를 예로 들어", "현대 중국어·언어 연구", 후기 2009년 9월.
4. "구성 문법 이론에 관한 몇 가지 문제", "외국어 교육 및 연구", 2009년 5호.
5. "'그저그렇게 사랑한다'라는 구성에서 나타나는 구문적 이질성 현상을 살펴보기", "마카오 언어학 저널", 2009년 2호.
6. "'X는 어디에서 왔는가?'와 'X는 어디에서 왔는가'의 구성적 차이와 관련 문제", "중국어 학습" 1호, 2010.
7. "중국 관용어와 그 구성의 텍스트 간 해석", "현대 수사학", 3호, 2010.
8. "건축의 관점에서 본 관용어 해석", "통화사범대학논문", 2011년 1호.
9. "유형론의 관점에서 본 첫 단어 반복 구성", "소주교육학회지", 2011년 3호.
10. "서양 건축 문법 이론의 기원과 발전"(Jia Ying 공저), "소주 대학 저널"(철학 학회 편), 2014년 1호.
11. "중국 학자의 건축사상과 서양 건축이론의 비교 - 중국과 서양 언어이론의 건축방식의 차이점에 대해 논의"(장칭빈 공저)
), "중국어학습》2014년 2호.
(2) 중국어 문법
1. ""여부"의 올바른 사용", "중국 월간", 6호, 1990.
2. ""여부"와 "그것이 아닌가"", "보통화"(홍콩), 1990년 1호.
3. "외국인 학생의 잘못된 문장에 따른 위치어의 용법을 살펴보며", "언어교육과 연구", 제3호, 1995.
4. ""제도 명사 Li/Shang"의 구조에 관한 간략한 고찰", "중국어 학습", 3호, 1995.
5. ""VO의 N"을 동의어 접착 긍정 문구로 변환하는 규칙", "중국어 학습", 1997년 2호.
6. "측면 술어 문장에 대하여", "중국 연구 및 응용"(초판), 중국 인민대학교 국제 언어 문화 학부 편집, 중국 사회 과학 출판부, 2003 .
7. "60년간의 양상 서술문 연구 검토", "중국어 학습", 2호, 2006.
8. "베이징 사투리에서 "인"을 "인"으로 생략하는 현상에 관한 조사", "중국어 학습", 2007년 4호.
9. "중국 내 '내쉬 문법'의 확산과 중국어 문법 연구에 미치는 영향", "중국어 학습" 제3호, 2008.
10. "구성: 언어 무결성 연구의 또 다른 관점 - 중국어의 주어와 목적어의 비대칭에 대한 구성 설명", "외국어" 3호, 2009. 2009년 9호 인민대학교 신문 복사 자료 "언어와 언어학"에 재인쇄되었습니다.
11. "문맥화에 의해 트리거된 비참조 0 모양의 주제 절", "중국어", 2010년 5호. 2010년 12호 인민대학교 신문 복사 자료 "언어와 언어학"에 재인쇄되었습니다.
12. "언어 술어 문장에 관한 연구", 중국 문예계 연합 출판부, 2008.
13. "현대 중국어 동사 사전"(공동 편집자), 베이징 언어 연구소 출판부, 1994.
존스, 언어학사 연구
1. "윌리엄 존스의 중국학", "언어 연구", 2007년 1호.
2. "윌리엄 존스의 중국어 학습 경험과 그의 중국 고전 해석", "세계 중국어 교육", 2008년 3호. 또한 Chen Qiang, Sun Yixue 편집 "중국 국제 커뮤니케이션 연구 시리즈·2012"(퉁지대학교 중국 및 외국 학자 강의 녹음), Shanghai Sanlian Bookstore, 2012에도 게재되었습니다.
3. "윌리엄 존스와 역사비교언어학", "현대언어학", 4호, 2008.
4. "윌리엄 존스의 음성 기호 연구와 그 영향", "언어 과학" 1호, 2010.
5. "백강의 언어 전설과 윌리엄 존스의 언어 기적과 기타", "뉴 스레드" 웹사이트, 2011년 8월 7일.
6. "윌리엄 존스: 삶, 업적 및 영향력", 중국어학 저널, 15호, 베이징: 상업 출판부, 2012년.
7. "윌리엄 존스의 인도-유럽 가설과 관련 문제", 런민대학교 국제학교 강의집·언어와 문화 편 "언어와 문학 발전과 다문화 교류", 중국 런민대학교 출판부, 2012년 7월.
8. "중국의 윌리엄 존스 연구", "통화사범대학교 저널", 2012년 5호.
9. "William Jones and Natural History", "China Social Sciences Journal", 페이지 B01, 2013년 5월 27일, Academic Criticism Network에서 2013년 7월 12일 전달.
10. "언어 경제에 대한 휘트니와 제시 퍼슨의 생각 - 또한 언어 경제 원리의 기원과 발전에 대해 이야기함", "중국 인민대학교 저널", 2013년 4호.
11. "1920-1921: 러셀의 번역가로서의 조원인", "중국 독서 뉴스", 2013년 11월 6일.
방언 연구
1. "Hunan Anren 방언의 세그먼트 상관 입자", "중국어", 1993년 3호.
2. "호남안인방언어휘(1)~(4)", "방언", 1995년 2~4호, 1996년 1호.
3. "리뷰", "외국언어학", 1996년호 1.
4. "안렌 방언의 구조적 입자와 동적 입자", "중국 방언 표현 모음", 강소 교육 출판사, 1995. " "안렌 방언에 관한 여러 가지 문제", "중국 방언의 설명과 조사" Chinese Facts", 중앙 문학 출판사, 2007.
학술 비평 네트워크에도 게재됨, 2011년 3월 15일.
6. "안렌 방언의 세그먼트 상관 입자에 대한 토론" , "중국 사실에 대한 설명 및 조사", 중앙문학출판사, 2007.
7. "장웨이란 교수에게 답변하십시오.", 학술비평네트워크, 2011년 3월 28일. 안렌 정보 포트에서 재인쇄됨 2011년 3월 28일 포럼.
8. "현대 중국 방언에 나타난 며느리 주소에 대한 고찰", "산시대학교 연구"(철학), 2012년 5호. . 인민대학교 인쇄 신문 "언어와 언어학" 2013년 제3호에서 재인쇄됨.
9. "안렌 방언", 베이징 언어 연구소 출판사, 1995. /p>
어휘 연구
1. "'주먼의 술과 고기 냄새'라고도 한다, '광명일보' 1993년 3월 4일
2. '역사서', '도약 현상' "방언의 명칭", "문학 및 역사적 지식" 1995
3. "단어의 화용적 의미에 관한 예비 연구", "중국 언어 및 문화 모음", 홍콩 아시아 태평양 교육 도서 Company, 1993년 5월.
4. "단어 의미와 동의어 및 반의어 형성의 관계", "중국어 학습", 1994년 2호.
5. "그룹"", "중국어 구성", 1994년 11호.
6. ""7월 화재" 등의 차용", "베이징 데일리", 1994년 10월 5일.
6.
6." p >
7. "부모님을 '형제자매'라고 부르는 퀴즈", "도서적 흥미, 문학적 관심, 문학적 관심 - 학자들의 서예"(이교 편집장), 동신출판사, 8월 2001 .
8. "동사술문 형태의 관용어 연구", "언어 응용", 2007.
9. 1995년 9월
10. ""동쪽"과 "서쪽"을 말하다", "제4회 국제 한어 교육 심포지엄 선정논문", 북경 어학원 출판사, 1995년 6월.
수사학과 화용론
1. "유민 언어학의 언어양식", "수사학 연구" 1995년 4호. >
2. "고서의 의심 사례"에서 수사학에 대한 논의 ", 2006년 3호.
3. "내쉬의 문법"의 수사학 이론과 그 대응. Tang Yue의 "수사적 형상"의 영향, "수사학 학습" 1호, 2008.
4. "Garden Path 문장의 형성 메커니즘과 수사적 효과", "수사학 학습", 4호, 2009.
5. "소형 제품 이름의 성공적인 수사학", "현대 수사학", 2011년 6호.
6. "인터넷 스타일에는 사회적 기반이 있습니다"(Jia Ying 협력), "중국 사회 과학 저널" 2014년 3월 10일, A07페이지.
번역 및 비교 연구
1. ""동쪽", "서쪽"과 "동쪽"과 "서쪽"", "중국 인민대학교 저널", 4호, 1993.
2. "말장난 수사법에 대한 간략한 토론 - 영어와 중국어 말장난 수사학의 유사점과 차이점에 대한 논의", "대학 영어" 2002년 보충 자료.
3. ""사두"란 무엇입니까? --또한 "성인"의 중국어 번역, "중국어 번역", 2003년 2호에 대해 이야기합니다.
4. "중국어와 영어 이중목적어의 비교 연구", "후명양 교수 탄생 80주년 기념 학술논문", 외국어교육연구출판, 2004.
5. '언어감각'을 어떻게 번역하나요? ", "영어 지식", 2006년 10호.
6. ""언어 감각"의 영어 번역", 사전 연구, 2호, 2007.
7. "촘스키의 특정 개념과 용어의 번역 문제"(자잉 공저), "현대 언어학" 2호, 2014.
외국어로서의 중국어 교육
1. "중국어 능력 시험에 대한 몇 가지 의견", "언어 교육 및 연구", 2호, 1993.
2. "외국어로서의 중국어 교육에 있어서의 중국어 표준 문제", "중국어 구성", 1993년 10호.
3. "초등 수업을 위한 유머러스한 언어 전략에 대한 간략한 고찰", "세계 중국어 교육", 2호, 1995.
4. "중국어의 기초"(공저), 중국 인민대학교 출판부, 2007년 5월.
5. "중국어 발전 - 초급 중국어(2부)"(베이징 언어 문화 대학 출판부, 2006년 7월(제2 저자이자 중국어에서 영어로 문법 부분 번역).
< p>기타1. "읽은 후의 질문", "중국어 구성" 1992년 10호
2. "중국어 문법 비교 연구 세미나 요약" ( 저자), "언어 교육 및 연구", 1995년 1호
3. "댓글", "중국어", 1996년 4호
4. . "언어와 문자 부문"(공저), 인민일보, 1999년 3월.
5. "중국 담론 속의 서양 언어학사", "중국 사회 과학 저널" 2013년 8월호. 11월 26일자 "도서" 493권.
6. "중국 사실의 기술과 조사", 중앙문학출판사, 2007년, 중국 전자과기대학 출판부에서 개정판 출판, 2014년. 연도.
7. 종교보다는 철학, TheStatesman, 1998년 1월 1일, 인도 캘커타.
회피, 효과 " 더 나은", "말과 웅변", 1991년 1호.
2. "외국인과 채팅하는 방법", "현대 커뮤니케이션", 4호, 1991.
3 . ""외교적 수사"를 남용하지 마십시오", "홍보", 1호, 1992
4. ""축복"과 그 적용에 대해 이야기하십시오", "말과 웅변", 1992.
5. "방언과 의사소통", "현대 의사소통", 1992년 5호
6. "말 의사소통의 성별 차이에 주의를 기울이십시오", "현대 의사소통" . 1992년 8호.
7. "말은 판매 촉진에 도움이 될 수 있습니다", "현대 커뮤니케이션", 1992년 12호.
8. ", " 말과 웅변, 1992년 9호
9. 사랑의 "달콤한 대화"와 "질투하는 말", "말과 웅변", 1992년 10호.
10. "사랑의 민감한 주제", "말과 웅변", 1992년 11호
11. ""외교 용어"의 오용 방지", "북경어"(홍콩), 1993년. 1호.
12. "사랑할 때 상대방의 부모를 만났을 때 대화하는 방법", "말과 웅변", 1호, 1993.
13. "말의 표현과 수신자의 심리학", "말과 웅변", 4호, 1993.
14. "체면을 잃지 않고 주장하고 회복하는 기술", "말과 웅변", 7호, 1993.
15. "결혼식 주인의 '웅변'", '말과 웅변', 1993년 12호.
16. "광고를 할 때 언어기준을 주의하라", "글쓰기", 1994년 2호(2월 15일).
17. "도움을 요청할 때는 여전히 능숙하게 말해야 합니다.", "말과 웅변", 1994년 3호.
18. "훌륭한 거짓말", "현대 커뮤니케이션", 9호, 1994.
19. "훌륭한 "목구멍 초안"", "현대 커뮤니케이션", 1995년 5호.
논문일지
1. "그리워요, 고향지회 축제", "중국 인민대학교"(학교 신문), 1987년 6월 5일.
2. "단강이 노래한다", "중국 인민대학"(학교 신문), 1987년 9월 5일.
3. '어머니의 번호', '라이프 위클리'(상하이, 필명 '징민'), 1992년 2월 16일.
4. "너는 미국에 갈 수 있다", "베이징일보" 1992년 8월 12일.
5. "새우 씨", "중국 전력 뉴스", 1992년 10월 10일.
6. "발트해 3국의 관습에 대한 개관", "현대 커뮤니케이션", 3호, 1992. 1992년 "리더스 다이제스트" 8호에 일부 재인쇄되었습니다.
7. "대학에 다니는 외국인 학생", "중국 전력 뉴스", 1993년 2월 16일.
8. '마스터스타일', '인민일보', 1998년 10월 16일.
9. "인도 관세 수집품", "세계 엑스포", 1999년 6호.
10. "황사를 모두 탐색한 후 금 찾기 - 멜빌의 "예쁜 선원" 읽기" 중국 도서 및 신문 박람회, 2003년 7월 12일.
11. "미국의 '오라클'? ”, 베이징 이브닝 뉴스, 2006년 4월 10일.
12. "자오시카이 선생님을 기억하며", 학술 비평 네트워크, 2011년 5월 1일, "사회 과학 포럼", 2011년 9호.
13. "나의 멘토 후밍양 교수를 애도하며", 학술비평네트워크, 2011년 6월 27일, "인민대표대회 강남뉴스", 2011년 9월 6일, 16호. The Commercial Press, 2013년 6월 "Zhuzhao Xuelin - Mr. Hu Mingyang 기념 전집"에 포함되어 있습니다.
14. "장웨이란 교수에 대한 세 가지 답변", 학술 비평 네트워크, 2011년 4월 2일.
15. "학계의 지하사회화 현상"에 대한 반박, 학술비평네트워크, 2012년 2월 9일.
16. "'인용' 표시 문제의 관점에서 학문적 규범과 학문적 글쓰기에 대해 논의하기", Academic Criticism Network, 2012년 11월 2일.
17. "수확, 감정 그리고 실망 - 사우스웨스트 연합 대학의 이전 장소를 방문", "사회 과학 포럼" 2012년 12호.
18. "나의 어머니 어우양 페이잉(My Mother Ouyang Faying)", 학술 비평 네트워크, 2013년 2월 15일.
19. "또 다른 한 황제 고조와 그의 첫째 부인", "중국 독서 뉴스", 2013년 2월 20일, 15페이지.
20. "인도의 결혼 광고에 대해 토론하다", "중국 독서 뉴스", 2013년 4월 24일, 19페이지.
21. "번역된 저작물에는 번역자와 "원본 3개"에 대한 정보를 표시해야 합니다.", "중국 사회 과학 저널" 484호, 2013년 8월 5일 "댓글" 페이지. (이 기사의 확장판인 "번역가의 서명과 번역된 작품의 "3가지 원본" 정보"는 학술 비평 네트워크에 2013년 8월 13일 게재되었습니다.
)
22. 또한 족보의 역사적, 통치, 교육적 기능에 대해 말하면서 - 후난성 강두(신도), 안인(안인)의 진씨(陳氏) 12차 개정 족보를 예로 들면, 『향남일기』. 대학' 2014년 1호.