유루(魏瑜)라는 이름의 웨이 부인은 북송 시대의 여성 시인이었습니다. 그녀는 Zeng Bu의 아내이자 Wei Tai의 여동생이며 Lu 부인이라는 칭호를 받았습니다. 샹양(현 호북성 샹양시) 출신. 생년월일과 사망년도는 알 수 없으며, 생애에 관한 정보도 없다. 위씨의 문학 창작은 송나라에서 꽤 유명했습니다. 주희는 이청조(자종25권)와 함께 그녀를 언급하기도 했습니다. 이 왕조는 그들 중에 오직 리옌(Li Yian)과 위(魏) 부인만 있을 뿐입니다." 그는 한때 "위부인 전(The Collection of Wei Mrs. Wei)"을 썼습니다. 그의 현존 작품에는 항우와 유지에 관한 시가 단 한 편 있는데, 제목은 '양귀비 풀밭 산책'('시 이야기' 제21권)이며, 10편이 넘는 시가 주용현에 의해 편찬되었다. 루나라의 여인'. Zhou Yongxian은 그것을 "The Lady of Lu's Ci"로 편집했습니다. 웨이 여사의 시와 수필은 늦봄이었고, 손을 잡고 꽃에 오르고, 소매는 꽃끝으로 얼룩졌음을 기억합니다. 숨겨진 봄의 마음과 꽃의 언어가 두 꽃을 찾아 먼저 가기 위해 경쟁하고 있다. 그 열정 때문에 서로를 너무 실망시켜서 쉽게 헤어져야 했고, 누구에게도 원망하고 싶지 않습니다. 눈물이 베고니아 꽃 가지를 적시고, 동준은 빈손으로 노예들을 넘겨주었다. ——송나라 위부인, "구르는 구슬 장막·봄은 올 때 늦지 않는다는 것을 기억하라"
구르는 구슬 장막·봄은 올 때 늦지 않는다는 것을 기억하라. 우리가 올 때 늦지 않았습니다. 손을 잡고 꽃에 오르고, 꽃으로 물든 소매 끝이 드러납니다. 숨겨진 봄의 마음과 꽃의 언어가 두 꽃을 찾아 먼저 가기 위해 경쟁하고 있다.
너무 쉽게 서로를 실망시켜서 누구에게 하소연하고 싶은지 열정이 넘친다. 눈물이 베고니아 꽃 가지를 적시고, 동준은 빈손으로 노예들을 넘겨주었다. 꽃에 대해 글을 쓰고 사랑을 회상합니다. 산과 강은 지는 해에 숨겨져 있습니다. 탑의 그림자가 움직이고 원앙이 떠오릅니다. 반대편에는 집이 두세 채 있습니다. 벽 밖으로 붉은 살구 꽃이 피었습니다. Luyangdi는 길을 벗어났습니다. 아침 저녁으로 개울로 가세요. 나는 Liu Mianfei를 세 번째로 만났습니다. 떠나는 사람들, 아직 돌아오지 않는 사람들. ——송나라 위부인 "보살인·산천이 지는 해를 덮는다"
인보살·산천이 지는 해를 덮는다. 지는 해. 탑의 그림자가 움직이고 원앙이 떠오릅니다. 반대편에는 집이 두세 채 있습니다. 벽 밖으로 붉은 살구 꽃이 피었습니다.
루양디의 낮은 길. 아침 저녁으로 개울로 가세요. 나는 Liu Mianfei를 세 번째로 만났습니다. 떠나는 사람들, 아직 돌아오지 않는 사람들. 우아하고 단아한 그림에는 파도 위를 멀리 바라보며 바람을 타고 있는 여인의 모습, 밝은 달이 떠 있는 배와 뒤로 돌아오는 사람들의 모습이 그려져 있다. 남은 와인은 점차 사라지고, 오랫동안 혼자 남게 된다. 급하게 모여들고 흩어지는 이런 증오는 매년 발생한다. 다시 뒤를 돌아보면 옅은 연기와 드문드문 버드나무가 피어오르고 도시가 어렴풋이 보인다. ——송나라 위부인, "전홍빛 입술, 파도 위의 시원한 바람"
전홍빛 입술, 파도 위의 맑은 바람, 배를 그린 사람. 그리고 밝은 달이 돌아왔다. 남은 와인은 점차 사라지고, 오랫동안 혼자 남게 된다.
급하게 모였다가 해산을 하다 이런 후회는 매년 일어난다. 다시 뒤를 돌아보면 옅은 연기와 드문드문 버드나무가 피어오르고 도시가 어렴풋이 보인다. 우아하고 서정적인 장면 묘사. 웨이 여사의 시 더 보기 >>