현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 생활 서비스 정보 - 관군이 하남 허베이를 접수한 작가는 누구입니까?

관군이 하남 허베이를 접수한 작가는 누구입니까?

"관군이 하남 허베이를 거두다" 의 저자는 당대의 시인 두보입니다.

시 전체는 다음과 같다:

칼 밖은 갑자기 엉겅퀴 북쪽을 전하며, 처음에는 물눈물이 옷으로 가득 차 있다고 들었다.

그러나 아내의 근심이 어디에 있는지, 시서를 만권하여 희욕이 미치도록 한다. (공자, 논어, 논어, 자기관리명언)

낮에 노래를 틀면 반드시 폭음해야 하고, 청춘은 동반하여 고향으로 돌아가는 것이 좋다.

즉, baxia 에서 wuxia 를 통해, 그들은 Xiangyang 낙양 을 내려 갔다.

시 전체의 문자적 의미:

칼 밖에서 갑자기 엉겅퀴 북쪽 소식을 듣고, 방금 들었을 때 콧물눈물이 옷으로 가득 찼다.

아내와 자식을 돌아보니 아직 약간의 슬픔이 남아, 시서를 마구 말아서 미친 듯이 기뻐했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언)

햇빛이 내리쬐며 큰 소리로 큰 소리로 술을 마시며 밝은 봄빛을 틈타 처자들과 함께 고향으로 돌아왔다.

바협에서 무협을 가로질러 양양을 지나 다시 낙양으로 달려가고 싶다고 생각했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

시 전체에 대한 감사:

"검밖에서 엉겅퀴 북이 갑자기 전해졌다" 며 기세가 맹렬하여 승전보의 갑작스러운 모습을 적절하게 표현했다. 시인은 여러 해 동안' 검외' 를 떠돌아다녔고, 고생을 준비하고 고향으로 돌아가는 것은 불가능했다. 바로' 북북' 이 거두지 못했기 때문에 안사의 혼란이 평평하지 않았기 때문이다. 지금' 엉겅퀴 북쪽', 깜짝 놀랄만한 급류가 갑자기 쌓인 오랜 감정의 수문을 뚫고 시인의 가슴속 파도가 솟구치고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) "처음 듣는 것은 눈물로 옷을 가득 채웠다", "처음 듣는 것" 은 "갑자기 전해진다", "갑자기 전해진다" 는 표현은 승보를 너무 갑작스럽게 하고, "눈물로 옷을 가득 채웠다" 는 표현은 갑자기 전해진 승보가 "초문" 의 순간에 불러일으키는 감정의 파도를 표현한 것이다. 이것은 매우 기쁘고 슬프다.

연련은 전승으로' 희욕광' 에 발을 디디디다. 이것은 놀라움의 더욱 최고봉이다. 아내를 본다',' 시서를 만권한다' 는 것은 두 가지 연속적인 동작으로 인과관계가 있다. 시인의 희비가 교차하여' 콧물이 옷에 가득하다' 고 할 때, 당연히 여러 해 동안 고난을 당한 아내와 자녀들을 떠올린다. "그러나 본다" 는 것은 "뒤를 돌아보다" 이다. 뒤돌아보다' 는 동작은 매우 함축적이어서 시인은 가족에게 무언가를 말하고 싶어하는 것 같지만 어디서부터 말해야 할지 모르겠다. 사실, 아무 말도 하지 않아도, 여러 해 동안 온 가족을 뒤덮은 근심이 어디로 갔는지, 친지들은 더 이상 수심에 찬 얼굴이 아니라, 얼굴에 웃음이 가득하고, 기쁨이 넘친다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 사랑하는 사람의 기쁨이 반전되어 시인의 희희희를 증가시켰고, 시인은 더 이상 무심코 복안을 하지 않고, 쉽게 시서를 말아올리며, 모두들 승리의 기쁨을 함께 즐겼다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언)

"낮에 노래를 틀면 폭음해야 하고, 청춘은 동반하여 귀가해야 한다." 와 함께 "희욕광" 에 대해 더 자세히 서술한다. "백일" 은 맑은 날을 가리키며, 사람을 지적하는 것은 이미 노년에 이르렀다. 노인들은 모처럼' 노래를 부르기도' 하고' 폭음' 도 해서는 안 된다. 지금은' 노래 부르기' 뿐만 아니라' 폭음' 도 해야 하는데, 바로' 희욕광' 의 구체적인 표현이다. 이 문장은 "미친" 상태로 쓰여지고, 다음 문장은 "미친" 생각으로 쓰여진다. "청춘" 은 봄의 풍경을 가리키며, 봄이 이미 왔고, 새말 꽃향기에서 아내와 자녀들과' 동반자' 를 하며, 마침' 귀향' 을 하고 있다. 시인은 이곳을 생각하면 자연히' 희욕광' 이 될 것이다.

미련은 시인의' 청춘 동반자가 고향으로 돌아간다' 는 광상을 쓰며 태주 (치금 쓰촨 3 대) 에 있으면서 손가락 사이로 마음이 고향으로 돌아왔다. 시인의 서프라이즈가 절정에 이르렀고, 시 전체도 이것으로 끝났다. 이 연합에는 네 개의 지명이 포함되어 있다. "바협" 과 "무협", "양양" 과 "낙양" 은 각각 이중성 (문장 내 쌍) 과 앞뒤 대구로 깔끔한 지명쌍을 형성한다. 즉' 즉'' 바로 아래' 로 합치면, 두 문장이 긴밀하게 연결되어, 단숨에 주입되고, 발랄하게 흐르는 유수 쌍이다. 게다가' 입고',' 향' 의 동태와' 협' 두' 양' 의 반복, 문세, 음조, 급박함은 번개처럼 시인이 상상하는 질주를 정확하게 표현했다. "바협", "무협", "양양", "낙양", 이 네 곳 사이에는 모두 긴 거리가 있는데, "즉", ",",",",",",",","," 여기서 지적해야 할 것은 시인이 상상력을 과시하고 현실을 묘사한다는 것이다.

"바협" 에서 "무협" 까지, 협곡은 위험하고 좁고 배가 오가기 때문에 "입기" 를 사용한다. "무협" 에서 "양양" 으로, 흐름을 따라 급히 달려서 "아래" 를 사용한다. "양양" 에서 "낙양" 까지 육로로 바뀌었기 때문에 "향" 으로 글자 높이가 정확하다.