시 전반부는 "수천 송이의 매화가 가지에 떨어졌지만 여전히 감상적이며 눈을 흉내 내고 바람에 흔들리고 있습니다"로 시작됩니다. 모든 중생이 불확실함을 직면할 때 느끼는 슬픔, 이것이 바로 인류 세상의 공통된 슬픔입니다. 첫 번째 문장인 "수천 개의 매화가 떨어졌다"는 두보의 시 "곡장(曲江)"의 "수천 개의 점이 바람에 떠서 사람을 슬프게 한다"와 상당히 유사하다. 그러나 두보가 이 일곱 글자 뒤에 쓴 것은 '한 잔의 꽃과 그것을 모두 보고 싶은 마음'이므로 두보의 시에 나오는 수천 송이의 꽃은 꽃을 바라보는 시인이 본 풍경일 뿐이다. 가운데는 "매화"입니다. "떨어지는 나뭇 가지"라는 일곱 단어 뒤에 쓰여진 내용은 "여전히 감상적이며 눈에서 배우고 바람에 돌고 있습니다"입니다. Zhengzhong의 펜에 떨어지는 수백만 개의 꽃은 더 이상 단순한 것이 아닙니다. 시인이 본 풍경은 타락한 감상적인 삶이 되었다. '수천만 조각'으로 묘사된 인생의 추락의 모습은 너무나 다채롭고 슬프다. , 죽음의 미련도 있으므로 다음은 "여전히 감상적"이라는 네 단어에 이어 수천 송이의 꽃이 감상적으로 간주되는 것입니다. 이허우(Li Hou)의 시 "떨어지는 매화는 눈과 같다"와 매우 유사합니다. 이는 시인의 눈앞에 있는 풍경이 바로 떨어지는 꽃임을 의미합니다. 중간에 있는 '눈으로부터 바람에 흔들리는 법을 배운다'는 것은 떨어지는 꽃 자체가 하얀 눈이 바람에 따라 변하는 모습을 흉내내려는 의도라는 뜻이다. 여기에 쓰여진 것은 감정적인 행위가 아니라 감정의 영역을 표현한 것입니다. 따라서 위의 세 문장은 비록 장면에 대한 설명이지만 단지 열정적인 삶의 추락에 대한 완전하고 감동적인 이미지를 구성하는 것은 아닙니다. 다음 두 문장은 "어젯밤의 노래와 춤은 쉽게 헤어지고, 절주는 한없는 슬픔을 가져옵니다." 따라서 꽃이 흩어지기 쉬운 것처럼 셍게도 흩어지기 쉽습니다. 그러므로 "쉬움"이라는 단어를 추가하는 것은 염샤오산이 "가을 구름, 모이고 흩어지기 쉽다"고 말한 것과 같습니다. 넘어지고 흩어지기 쉬운 예측할 수 없는 인간세상, 유정의 슬픔과 비애는 당연히 피할 수 없기에 떨어진 꽃들이 바람에 흩날리며 그런 애틋함과 애틋함을 보여주었고, 시인도 정신을 차리면서 무한한 슬픔을 더했다. "어젯밤의 노래"의 두 대사는 실제 인물과 사건에 관한 것이지만 "가지에 떨어지는 매화"의 세 대사가 표현하는 이미지의 포일입니다. 실제 사람보다 더 깊고 넓은 의미를 지닌다는 것.
시 "봄산은 사방이 차다"의 후반부 시작은 후자의 노래 "가지를 밟는 까치"와 같다. "강가의 푸른 풀"도 후반 초반에 갑자기 풍경을 묘사하기 위해 시의 중간 부분을 유휴 스트로크로 묘사하는 한두 문장으로 장식하는 경우가 많습니다. 이것이 바로 "인간의 말"이 의미하는 바입니다. "눈물로 엄격한 화장을 시험하는" 그의 일관된 스타일이 실제로 Wei Suzhou와 Meng Xiangyang의 우아함을 보여주는 이유는 Zhengzhong이 Wei와 Meng과 다르다는 것입니다. Zhengzhong은 스타일이 다릅니다. Gao Jun을 제외하고는 원래 장면에 대한 설명이었던 마지막시 "강변의 버드 나무"와 같이 말할 수없는 감정이 많이 있습니다. "세상에는 새로운 슬픔이 있다. 해마다 일어나는 일이다." "두 번째 문장에서는 해마다 자라나는 순무와 버드나무가 실제로는 해마다 자라나는 새로운 슬픔을 암시하고 있다는 것을 깨달았습니다." 봄산과 위층의 차가운 산이 사방에 있습니다.", 다음 "과거는 끝났고 전투는 끝났습니다."를 읽을 때까지 기다려야합니다. "황혼의 풍경과 연기의 깊이"라는 두 문장만으로도 가능합니다. 우리는 시인의 긴 시선과 위층의 슬픔의 깊이를 이해합니다. 게다가 "위층"은 이미 추운 곳이며, 사방이 차갑고 가파른 봄산이 시인의 외로움과 적막함을 느끼게 합니다. , 그리고 '차가움'이라는 단어에 '사면'이라는 단어가 추가되면 시인의 몸과 마음 전체가 추위에 둘러싸여 침범됩니다. 바깥의 바람과 몸의 차가움은 마음속의 쓸쓸함과 쓸쓸함을 표현하는데 사용되는데, 이는 정중이 늘 사용했던 표현 방식이기도 하다. " 마지막 시의 첫 번째 부분인 "위에는 봄산이 있고 추위는 도처에 있다"와 "공 던지기 음악"의 "풍인의 옷과 차가운 옷"은 독자들에게 이런 느낌을 줄 수 있고 협회. 이어 그는 "정홍이 세상을 떠났다"고 말했는데, 이는 긴 시선과 시선의 거리뿐만 아니라 사람들에게 흔적의 불확실성과 인연의 불확실함을 일깨워줄 가능성이 가장 높은 정홍의 봄과 가을을 묘사한 것이기도 하다. 시퀀스의 비영속성. 그러나 시인은 실제로 '차가운 환경'이 있는 '위층'에 있으며, '통로'까지 방황하는 이 '정홍'을 바라보고 있으며, 그 중심에 있는 슬픔은 자명하다. 그러면 황혼 장면 연기의 다섯 글자 "darkness"와 두 글자 "darkness"를 사용하여 황혼 연기가 거리와 근거리에 따라 다른 색조를 띠는 것을 표현하기 위해 이를 "깊이"라고 하므로 거리와 근거리는 서로 다릅니다. 이 황혼 연기 속에서. 이 다섯 단어는 광활한 황혼을 묘사할 뿐만 아니라, 이 황혼을 마주한 높은 건물에 있는 사람의 우울한 슬픔을 묘사하기도 합니다.
여기서는 칼럼 전반부에 있는 "매화 흩날리는 것"의 세 줄을 다시 살펴보겠습니다. 왜냐하면 "매화 지는 것"의 세 줄은 우리가 잠에서 깨어난 후에 보게 되는 것임을 알기 때문입니다. "Spring Mountain Upstairs"의 세 줄은 실제로 술에서 깨어난 후에 보이는 광경이어야 합니다. 그러나 "Plum Fall"의 세 줄에 묘사된 꽃이 떨어지는 장면은 매우 선명합니다. 맑으니 낮에 보는 것이어야 한다”는 시간의 흐름을 표현한 네 글자 뒤에는 완전히 노을이 지는 풍경이다. 시인은 왜 그렇게 오랫동안 위층을 바라보았을까? “한동안 난간에 기대는 사람이 보이지 않자 나는 눈물을 감추고 곰곰이 생각해 보았다.”라는 말로 결론을 내렸다. 전적으로 감정에 기인합니다. 장향(張祖)의 『시가사전』에서는 '한 순간'이라는 단어를 진소유(秦少命)의 『만록화』를 인용하면서 “시간을 나타내는 말, 어떤 사람은 긴 시간, 어떤 사람은 일시적인 사람”으로 설명하고 있다. " 시 "안전한지 알 수 없는 순간, 잠시" "오랜만에 소식이 없다"는 뜻으로 생각되며, 문장 중간에 "난간에 기대어"라는 문장이 있다. for a long time'은 '순간에'라는 의미로 생각됩니다. 개인적으로는 "오랜만"과 "오랜만"이라는 두 가지 해석이 있는 것이 좋다고 생각합니다. 하지만 중간에 있는 문장은 "일시적"이라는 뜻이 아니라 "지우"라는 뜻이어야 합니다. 이 단어를 잘 생각해 보세요. 그래서 이런 오해가 있습니다.
이 시를 보면 위에서 언급한 것처럼 낮부터 황혼까지의 풍경을 쓴 것으로 보아 시인이 오랫동안 난간에 기대어 있었다고 짐작할 수 있다. 오랫동안." 핑이 그토록 오랫동안 난간에 기대어 있었던 이유는 물론 마음속에 기대감과 향수가 있었기 때문일 것이다. 그래서 그는 계속해서 "사람이 보이지 않는다"고 말했다. 보지 못했습니다. 두안지가 '연잎컵' 속 '꽃 아래서 만날 시간이 없다', '만날 이유가 없다' 등 실종자에 대한 글을 쓰고 있다면 그는 과연 어떤 사람일까. 글을 쓰는 것은 그가 그리워하는 특정 인물임에 틀림없다. 그리고 중간에 쓰여 있는 '사람들이 그리워'는 꼭 정확할 필요는 없다. 이 감정은 누군가를 위한 것일 수 있습니다. 이야기는 소설에서 영감을 얻었지만 독자를 실제 인물에 국한시키지는 않습니다. 단지 Duanji가 "아무도 보이지 않는다"를 썼을 때 "꽃 아래에서 그 해를 기억하라", "비할 데 없는 아름다움은 드물다"와 같은 극도로 현실적인 것들을 썼고, Zhengzhong이 "아무도 보이지 않는다"라고 썼을 때 그는 또 다른 하나는 봄 산 사방의 황량한 추위와 황혼 연기로 뒤덮인 먼 곳과 가까운 어두운 사막입니다. Duan Ji가 쓴 것은 현실이고 Zhengzhong이 표현한 것은 전적으로 영혼에 속한 외로움과 외로움입니다. 그러므로 『정중사』의 『인불见』에 나오는 『사람』이 반드시 그것을 정확하게 지칭하는 것은 아니다. 그러나 사람들이 꼭 그것을 언급할 필요는 없더라도 그들의 기대감과 향수는 현실이기 때문에 마지막 문장은 "상어악어는 눈물을 감추고 생각한다"이다. "생각하다"라고 말하고 "오버"라고 말하는 것은 그의 향수가 항상 불분명하다는 것을 보여주고, 그는 또한 "눈물을 가리고"라고 말하는데, 이는 그의 향수가 슬프고 슬프다는 것을 보여줍니다. '상어 스카프'라고도 불리는데, 한편으로는 눈물을 닦는 데 사용하는 스카프의 아름다움도 볼 수 있고, 한편으로는 눈물을 닦기 위해 엮은 스카프를 사용하면 그 아름다움도 볼 수 있다. 눈물의 슬픔을 본다고 하여 '악어 거즈는 눈물을 가리고 생각을 반복한다'고 합니다. 사실 정중(Zhengzhong)이라는 단어는 원래 감정 상태에 대해 썼지만 실제로 감정적 행위를 묘사하지는 않습니다.
단어 전체가 은유적인 의미로 가득 차 있어서 마지막 문장이 남자 말투인지 여자 말투인지는 정말 중요하지 않고, 아름다움과 바닐라라는 뜻을 사용했다는 점은 말할 것도 없습니다. '한 문장으로 중요한 것은 이 말들이 일종의 섬세하고 아름다운 슬픈 감정을 표현하고 있다는 점이다. 물론 은유의 글쓰기 방식은 남자 말투로 쓰는 완전히 현실적인 글쓰기 방식과는 다르다.