The Legend of the Brave의 전체 txt 소설 첨부 파일이 Baidu Netdisk에 업로드되었습니다. 클릭하여 무료로 다운로드하세요:
콘텐츠 미리보기:
설명: 『유연한 눈』 이야기에서는 소설의 한문 원문이 복흥안(富興目)으로 되어 있지만 표음기호는 아르파스테이그마이다
발음에 따르면 첫 번째를 뜻하는 알파스티그마(alphastigma)로 번역했다. 표시
낙인은 원래 수치심이라는 뜻이 아니라, 성경에 나오는 예수의 성흔(성인에게 자주 보이는)과 유사한 성흔의 의미를 취한 것입니다.
==의 확장된 의미는 앞으로 어떻게 될지는 모르겠지만, 10권에서는 orz에 대해 설명하지 않은 것을 봐서 일단 이렇게 번역해 보겠습니다. 아르파스테이그마에 대해 서로 다른 의견이 있다면 함께 토론해 보세요.
4장에서 라이너의 말에 대해:
“α(원산지)는 파괴입니다. , 아무 유익도 없고 아무것도 살리지 못하고 그냥 사라져 순백으로 돌아간다.”
이 문장의 알파 원문은 α인데 발음은 はじまり, 그래서 원산지라는 단어가 괄호 안에 표시됩니다. ;
여기서 흔한 일인데...
"만약...내가 어른이 된다면 나랑 결혼해 주실 수 있나요?"
아마빛 머리에 곧은 얼굴의 소녀가 울었다.
반면 소녀의 촉촉한 눈빛을 살며시 바라보는 청년의 눈빛은 생기가 없었다... 하지만 청년의 눈빛 속에는 늘 뭔가가 있었다...
< p> 입양해주세요