한때 중국 최대 규모의 불법 복제 및 크래킹 웹사이트 중 하나였습니다.
원래 중국 버터로 시작하여 지난 몇 년 동안 3DHGAME China Entertainment Online으로 불렸습니다.
창업자는 Liu Yan과 Su Feifei입니다. 이에 대해 잘 모르실 수도 있지만 3DM 웹마스터 ID: Phoenix는 Ms. Su Feifei입니다.
당시에는 Youxia.com이라는 좀 더 베테랑 게임 사이트 포털도 있었습니다. 80년대, 90년대에 태어난 사람들은 Youxia.com이 중국어 번역을 주로 다루고 있다는 것을 알아야 합니다. 3DM은 국산화도 하고 크랙도 대부분 해외에서 나오죠. 두 웹사이트는 경쟁 관계이기 때문에 필연적으로 충돌이 발생할 수 있습니다.
1년 전까지 3DM은 각종 음란물 다운로드를 제공한 혐의로 신고돼 류옌과 그의 아내가 징역 3년을 선고받았다. 당시 동양의 시공간에 있었던 이 두 사람은 '시대의 인물'이라 할 수 있다.
몇 년 뒤에 나와서 다시 뭉쳐서 게임 중국화 작업을 하고 있어요. 이전에 헤맸던 곳이 제한 구역인 것 빼고는 모두 중국화 됐거든요(꼭 찾고 싶으시다면, 아직까지 남아있지만 아직 공개되지는 않았다) 레인저스를 견디지 못하고 3DM으로 탈북한 중국 그룹들을 많이 모았다. 가장 전성기에는 Zuo Xianwang, Tianmiao, Jianjia, Ji Aiwei 등 국내 최고의 중국 민속 그룹이 모두 3DM에 정착했습니다.
물론 이들 중국 그룹들은 결국 3DM을 잇달아 떠났다. 3DM은 상업 웹사이트로서 어떻게 품질만 있고 속도가 없을 수 있겠는가. 레인저스를 비웃던 사람들처럼 "Old Man Rolling Scroll"과 "Kicking Teeth Granny"도 3DM 중국어 번역 팀에 자주 등장하며 더욱 터무니없는 것은 Xuanyuan 중국어 팀입니다. 중국어 버전 출시는 단지 트릭을 잡기 위한 것입니다. 4.0은 주로 사전 기계 번역이며, 이는 또한 특별합니다. 강조점은 기계 번역을 멈출 수 없다는 것입니다. 따라서 Jianjia의 명작: Call of Duty 6
Tianmiao의 명작: Dishonored, Dragon Age 시리즈, Zuo Xianwang: Total War 시리즈 등 이익을 추구하지 않는 중국 그룹은 이러한 분노를 참지 못하고 자연스럽게 떠나게 됩니다. 키예프: 시드 마이어의 문명 시리즈. 물론, 우리나라의 정품 콘텐츠에 대한 인식이 높아짐에 따라 중국 시장에도 주목하는 게임 회사들이 많아지고 있으며, 실제로 이들 유명 중국어 번역 그룹에 고품질의 중국어 자막이 대거 아웃소싱되고 있습니다.
이때도 3DM은 중국어가 아닌 일부 게임을 번역하는 일을 여전히 하고 있었습니다. 그렇다고 3DM에 한자가 없다는 뜻은 아닙니다. The Elder Scrolls 5의 중국판과 Torchlight 2의 중국판은 모두 해당 관계자가 공식적으로 사용했던 것입니다(그들이 비용을 지불했는지는 모르겠습니다)
3DM 다음에는 무슨 일이 일어났는지 모두가 알고 있습니다. Perfect에 매각되었습니다. 저는 여전히 국내의 다양한 깨진 게임을 홍보하는 데 대부분의 시간을 보내고 있습니다. Su Feifei는 Steam의 중국 진출을 강력하게 반대하고 모두의 비난을 받았기 때문에 그녀도 인터넷 트렌드를 따라 생방송 업계에 합류했습니다.
많은 사람들이 이 시대의 역사를 이해하지 못하고, 류옌과 류가 천박하고 능력이 꽤 있는 것 같다고 생각한다. 칭화대 출신이 전혀 능력이 없다는 것은 말도 안 된다.
이제 3DM이 믿을 만하냐고 묻습니다. 해적판으로 시작된 웹사이트는 단순히 돈을 벌기 위해서가 아니라 정품 게임을 판매합니다. 어쨌든 나는 수년 동안 그의 집에서 중국어 훈련을 한 적이 없습니다. 특히 그가 모든 중국인 그룹을 몰아 내고 돈만 인정한 이후에는 더욱 그렇습니다. 3DM이라는 이름은 자연스럽게 인터넷에서 서서히 사라졌습니다.
앞서 말했듯이 불법 복제가 아니라면 왜 3DM으로 가나요?