' 이른바 이인, 물 쪽에 있다' 는 말은 무슨 뜻입니까?
< /p>
이것은 내가 할 것이다! 이 문장의 의미는 다음과 같습니다: 내가 그리워하는 연인 아. 맞은편 강변에 서 있다. < /p>
이 말은 어디에서 나온 것입니까? 진 전 () 의 이름' 은 < /p>
< P > 의 완전한 원문은 이렇다. < /p>
< P > 창창, 백로가 서리다. 소위 이라크인, 물 쪽에 있다. 그것에서 추적, 도로 차단 및 길이. 거슬러 헤엄쳐 가는 것이 마치 물 한가운데 있는 것 같다. (서양속담, 노력속담) < /p>
엉겅퀴, 흰 이슬이 채 마르지 않았다. 이른바 이인이라고 하는 것은 물의 메콩 속에 있다. 그것에서 거슬러 올라가면, 길이 막히고 반반한다. (서양속담, 노력속담) 이것으로부터 거슬러 헤엄치는 것은 마치 물 속에 있는 작은 섬과 같다. (서양속담, 노력속담) < /p>
캡슐 채취, 백로가 채 끝나지 않았다. 소위 이라크인, 물 에. 그것에서 추적, 도로 차단 및 오른쪽. 이것으로부터 거슬러 헤엄쳐, 마치 물 속에서 떠도는 것 같다. (서양속담, 노력속담) < /p>
< /p>
넓은 갈대가 빽빽하고 번잡하며 아침 이슬이 서리로 변했다는 것을 쉽게 이해할 수 있도록 번역도 내놓았습니다. 내가 그리워하는 사랑하는 사람아. 맞은편 강변에 서 있다. < /p>
역류하며 그녀를 뒤쫓으며, 그녀를 따르는 길은 험난하고 길다. 하류를 따라 내려가서 찾아 헤매니, 그녀는 마치 강물 한가운데 있는 것 같았다. < /p>
갈대는 처량하고 청량하며 아침 이슬은 아직 말리지 않았다. 내 넋이 나간 사람아, 그녀는 강 건너편에 있다. < /p>
역류하여 그녀를 뒤쫓았는데, 그 길은 높고 가파르다. 하류를 따라 내려가 찾아 헤매다 보니, 그녀는 마치 물 속의 작은 대륙에 있는 것 같았다. < /p>
강변의 갈대가 무성하여 이른 아침 이슬방울이 증발하지 않았다. 내가 애써 추구하는 사람아, 그녀는 강둑 옆에 있다. < /p>
역류하여 그녀를 뒤쫓았는데, 그 길은 구부러지고 험난했다. 하류를 따라 내려다보니, 그녀는 마치 물 속의 모래사장에 있는 것 같았다. < /p>
문장 만 보면 그 의미를 이해하기가 더 어려울 수 있다면, 우리는 문장 당시의 창작 배경과 결합해 해석해야 한다. < /p>
이 시의 내용에 대해서는 예로부터 의견이 크게 다르다. 여기서, 우선 그것을 사랑시로 해석하자: 마음속의 사모를 추구하는 사람을 위해 해서는 안 된다는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 사랑명언) "캡슐" 은 "진풍" 에 속한다. 진풍 * * * 10 편은 대부분 동주시대 이 지역의 민가이다. < /p>
이왕이면 < /p>
< P > 동주 때의 진지는 오늘날의 산시 대부와 간쑤 동부에 해당한다. 그 땅은' 군디에게 다가간다' 고 하는데, 이런 환경은 진나라로 하여금' 전비, 고상한 기력' ('한서 지리지') 을 연습하도록 강요하고, 그들의 감정도 격앙되고 호호호하다. 진풍' 에 보존된 시 열 수도 원정벌벌, 애도풍자 권고 같은 것을 많이 썼는데,' 조풍',' 아침바람' 과 같은 애절한 감정은 정위음의 스타일과 더 비슷하다. < /p>
시 속' 백로가 서리로' 는 독자들에게 계절을 전하는 것은 늦가을이었고, 천재는 새벽이 밝았다. 갈대 잎에는 밤에 이슬이 맺힌 서리꽃이 남아 있기 때문이다. 이렇게 늦가을의 새벽에 시인이 강가에 온 것은 그 사모하는 사람을 쫓기 위해서였다. 눈앞에 나타난 것은 끝없이 바라본 갈대밭이었다. 침묵과 외로움을 나타냈는데 시인이 간절히 바라던 사람은 어디에 있었을까? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 강물의 다른 쪽에만 알고 있다. 하지만 이것이 확실성의 존재입니까? 아래에서 보면 그렇지 않다. 시인은 전혀 이인의 거처를 알 수 없다. 아니면 이인은' 동유강 북쪽 해안, 석숙소향의' 남국가인' (조식' 잡시 7 곡' 4) 처럼 이주하는 것도 알 수 없다. 이것은 희망이 없을 수도 있지만 유혹으로 가득 찬 탐구가 시인의 발밑과 글 속에서 펼쳐지는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언) "추적", "추적" 을 역류와 하류로 이해하거나 구부러진 수로와 직류를 따라 흐르는 수로는 시의 이해에 영향을 주지 않는다. 백거이' 장한가' 에서 양귀비가 마웨이 비탈을 제거한 후 현종고등이 혼자 지키고 잠을 이루지 못하고 도사 홍도객을 통해' 궁핍한 푸른 황천' 을 찾는 것은 여전히' 둘 다 망망망하지 않다' 고 했지만, 결국' 허무맹랑하다' 였다. 그리고' 엉겅퀴' 에서 시인의 힘겨운 위아래로 뒤쫓은 후, 이인은 강물 한가운데 흐르는 듯 주변에 파광이 흐르고 있어 여전히 접근할 수가 없었다. 주남 한광' 중 시인도 한수가 너무 넓어서 횡단할 수 없어' 유녀' 를 구할 수 없었다. 진계원은 "남편이 꼭 요구할 것" 이라고 말했다. 그러나 볼 수는 있지만 구할 수는 없다.
"("모시장고 편찬 부록 ")" 볼 수 있지만 구할 수 없다 ","기대할 수 없을 만큼, 갈망의 정도가 깊어지고 있다. 시 속의' 완' 자는 이인의 그림자가 어렴풋하다는 것을 시사한다. 아마도 시인은 심경에 사로잡혀 생긴 환각일 것이다. 다음 두 장은 단지 1 장 문자에 약간의 변경을 한 것으로, 글만 약간 바꾼 이 겹침은' 시경' 에서 흔히 쓰이는 수법이다. 구체적으로 이 시에 이르면 이런 변화는 모두 운치에 있다. 제 1 장' 창서, 서리, 방, 장, 중앙' 은 양부 운이고, 차장' 수희, 사이, 메콩, 반반, 기타' 는 지방미합운, 3 장이다. 동시에, 이러한 변화는 의미론의 왕복 추진을 야기한다. "백로가 서리다", "백로가 채 마르지 않았다", "백로가 채 끝나지 않았다" 와 같은 밤의 이슬은 서리로 응축되고, 서리꽃은 기온이 높아져 이슬로 녹고, 이슬은 햇빛에 증발해 시간의 지속을 보여준다. < /p>
이 시는 진양공이 주례로 그의 나라 ('모시서',' 정지안') 를 공고히 할 수 없다고 비꼬는 데 쓰였거나 은거 유인한 현인을 안타까워하는 데 쓰였다 ('시경 통론',' 방옥윤',' 시경 원시'). 그러나' 시경' 에 나오는 대부분의 시와 내용이 비교적 구체적이고 실제와는 달리, 이 시는 구체적인 사건과 장면이 없으며, 심지어' 이인' 의 성별조차도 정확히 지적하기 어렵다. 이 두 가지 이해는 당초에 근거가 있었을 수도 있지만, 이러한 근거가 남아 있지 않거나 설득력이 부족하기 때문에 그들의 결론도 의심스럽다. 시경' 의 역대 주석가는 왕왕 더 깊이 구하지만, 갈수록 멀어지는 반대의 결과를 얻는다. 게다가' 모든 역사는 당대사' (영국 철학자, 역사학자 콜린우드' 역사관념' 참조), 텍스트에 대한 해석도 당대성을 가지고 있다. 현대의 대부분의 학자들은 그것을 사랑시로 여기고, 먼저 창창한 텅스텐으로 흥을 돋우고, 그 다음에 남자가 마음에 드는 사람을 추구한다는 것을 썼는데, 쫓는 사람은 어디에 있는가? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 사랑명언) 울창한 덤불 속에서, 마치 보이지 않는 것 같고, 때는 은근히 나타난다. (서양속담, 자기관리속담) 이 시는 반복되는 중장으로 서스펜스를 표현했다. "창창", "순무", "채채" 근의입니다. 백로는 "서리가 내리지 않았다", "채 마르지 않았다", "채 마르지 않았다" 등 내용도 비슷하다. 요컨대, 이 시의 중장은 가지런하고 간단명료하여, 읽으면 리듬이 명쾌하고 듣기 좋다. < /p>
시의 허황된 환상은 해석에 어려움을 초래하지만, 따라서 그 내포의 포용 공간도 확장되었다. 독자가 묘사 대상 뒤에 숨어 있는 것을 건드리자, 이 시의 물상은 시인에 의해 단순히 노래를 부르는 것이 아니라, 그 중에서도 어떤 상징의 의미를 더욱 함축하고 있다고 느꼈다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) "물 한쪽에서" 는 기업모의 상징이며, 전종서 "관추편" 은 이미 매우 상세하게 말했다. "추적", "추적 여행", "저항과 길이", "물 한가운데 있는 것 같다" 는 것도 반복추구와 추구의 어려움과 막연한 상징일 뿐이다. 시인은 오르내리며 찾아갔지만, 이인은 어렴풋이 보이지만 여전히 멀리 떨어져 있다. 서사랑기' 에서 잉잉잉은 푸구사에서 어머니의 구속으로 장생과 결합될 수 없었고,' 꽃음인 먼 하늘 끝 근처' 에 감탄하며,' 캡슐' 의 시인들도 같은 느낌일 뿐이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) < /p>
시인의 추구는 곧 성공할 것 같지만, 결국 수월경 꽃이다. 고대 그리스 신화 중 한 명은 탄탈로스 왕이 죄를 지었다는 자랑으로 영원한 갈증과 굶주림의 고통을 참았다고 말했다. 그는 큰 호수에 서 있었고, 호수는 그의 아래턱까지 깊었고, 호숫가에는 과일나무가 자라고, 주렁주렁한 열매가 그의 머리 위에 걸려 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 그러나 그가 목이 마르고 고개를 숙이고 물을 마셨을 때 호수는 물러갔다. 그가 배가 고프고 손을 뻗어 열매를 따자 나뭇가지가 흔들렸고, 맑은 샘의 좋은 열매는 그는 시종 기대할 수 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 목표의 근접성은 오히려 실패를 더욱 고통스럽고 안타까운 것으로 보이게 한다. 가장 받아들이기 어려운 실패는 성공에서 한 걸음 떨어진 실패다. (조지 버나드 쇼, 성공명언) < /p>
인생의 깊은 체험을 탐구하는 작품은 항상 후손들에게 끊임없이 호응을 받는다. 엉뚱한 생각' (성은' 엉사' 라고 불림),' 엉이인' 은 옛 편지에서 사람을 품고 있는 상투어가 되었다. 조식' 로신푸', 이상은의' 무제' 시도' 가 표현한 주제의 반응이다. 당대 대만 통속 소설가 조안요의 한 로맨스 소설은' 물 쪽' 이라고 불리며, 같은 이름의 드라마의 주제가는 이 시를 바탕으로 다시 쓴 것이다.
< /p>
사실의 가상화 < /p>
일반적으로 서정시의 창작은 구체적인 사물에 대한 감촉에서 비롯된 것이므로, 그 의경에서는 항상 실제 인사 장면을 볼 수 있다. 그러나 (뽀얗게) 의 저자는 고의로 그 중 있어야 할 주요 인물 사건을 모두 허황시킨 것 같다. 추적자는 누구입니까? 그는 왜 추구합니까? 우리는 모릅니다. 쫓기는' 이인' 은 어떤 신분인가요? 왜 그는 그렇게 얻기 어렵습니까? 우리도 모릅니다. 그래서 그들이 남자인지 여자인지 확인할 수 없다. 특히' 이인' 은 음용체모가 전혀 없고, 잠시 강 상류에서, 잠시 강 하류에서, 갑자기 물 한가운데서, 갑자기 물가의 잔디밭에서, 이리저리 아득히 아득하여, 그가 정말로 실체가 있는지 의심스럽다. 의심할 여지없이, 추적자, 특히 추적자의 허화로 인해, 인물, 사건, 내용 추구가 모두 허황되고 허황된 것으로 드러났다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언) 그러나 바로 이 사실의 허화, 막유 때문에 시의 의경이 그렇게 공허하고 상징적인 것으로 보인다. 작품에 표현된 감정:' 이인' 을 쫓는 남자가 세 번의 추적을 거쳐 그의' 이인' 을 찾지 못한 것을 보면 이른바 이인은 기대할 수 없는 꿈과 허경에 불과하다는 것을 알 수 있다. 하지만 꿈을 쫓는 남자는 포기하지 않고 꿈을 위해 위아래로 찾아다니며 어려움과 위험을 두려워하지 않는다. < /p>
이미지의 공허함 < /p>
사실, 시에 묘사된 광경은 목적이 존재하는 실제 인사가 아니라 일종의 심상이다. 이런 심정은 일찍이 경험했던 어떤 진사에 대한 추억이 아니라 많은 유사한 사건, 비슷한 느낌으로 종합되고 응집되고 허황된 전형적인 심리적 상황이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 경험명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 경험명언) 이런 심리적 상황의 가장 큰 특징은 끈적거리지 않고 공허함이 많다는 것이다. "물 한쪽에서" 는 이런 텅 빈 심리적 상황의 예술이 나타나기가 어려울 것으로 예상된다. 이곳에서는 추적자와 추적자의 허화로 인해 실제 풍경인 강물, 도로 위험, 역류, 하류의 추적경로, 이인이 있는' 물 중앙' 등 다양한 장소도 가상의 상징적인 이미지가 된 것 같다. 그들 중 어느 누구도 언제 어디서, 강산, 어떤 물로 깊이 파고들 수 없다. 그렇지 않으면, 이인은 강 상류와 강 하류에서 서로 모순되어, 왜 두 사람도 강을 건너지 않는 것도 문제가 된다. 엉겅퀴' 의 성공은 시인이 정확하게 사람의 마음을 사로잡고, 꽃이 아닌 것 같고, 공허하고 함축적인 심리적 상황을 만들어 시의 의경을 전체성의 상징으로 보이게 하는 데 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) < /p >