"바나나, 너는 구아바다" 이 문장은 홍콩 영화의 중국어 더빙이나 1988년 앤디 라우의 '가장 친한 친구' 시리즈, 1993년 '동서양' 등에 자주 등장한다. 스티븐 차우 영화 등
사실 영화 속 원래 광동어 성우는 이런 말을 하지 않고, 광동어 욕설에도 그런 문장이 없다.
진짜 화난 목소리로 “바나나야 구아바야”라고 말한다면 그건 그냥 누군가를 욕하고 싶은데 욕할 욕이 생각나지 않거나, 노력 중이라는 뜻이다. 감정을 억제하기 위해. 사실 이 문장은 거의 넌센스에 가깝고, 내용보다 어조의 의미가 훨씬 더 중요합니다.
이 문장은 대부분 웃기며 욕의 의미는 없습니다(정말 화나고 욕할 때는 그렇게 우회적으로 쓸 필요는 없습니다).