원문
황혼녘에는 산이 멀리 있고,
날씨는 춥고 하얀 집은 가난하다.
개 짖는 소리를 듣는 차이멘,
눈 내리는 밤에 집으로 돌아옴.
참고
1. 창산: 녹산.
2. 백악관: 가난한 가족의 거주지. 지붕이 흰색 초가로 덮여 있거나 나무가 칠해져 있지 않습니다.
3. 개 짖는 소리 : 개 짖는 소리.
4. 밤에 돌아오는 것 : 밤에 돌아오는 것
[이 문단 편집] 번역
황혼이 지고 산이 광활할 때 그리고 넓어서 길이 멀게 느껴지는데,
p>
추운 날씨에 초가집은 더욱 초라해 보였다.
갑자기 어디선가 개 짖는 소리가 들려왔다. 장작 대문 밖.
눈 내리는 밤에 하숙인인 내가 여기에 왔다
[이 문단 편집] 간략한 분석
이 시는 눈 오는 밤 집으로 돌아오는 길.
처음 두 문장은 시인이 산촌에 머물면서 느낀 점을 표현하고 있다. "위험"은 시간이 저녁임을 나타냅니다. "창산은 멀리 있습니다"는 시인이 바람과 눈 속에서 본 것입니다. '날씨는 춥고 하얀 집은 가난하다'라는 문장이 숙소를 가리키는데, 주인의 소박한 오두막인 '하얀 집'은 추운 겨울에 더욱 가난해 보인다. '백인'과 '가난함'은 서로 상반되어 가난함과 순수함을 과장한 분위기이기도 하다.
마지막 두 문장은 시인이 주인집에 피신한 후의 장면을 묘사한다. "채먼이 개 짖는 소리를 들었다" 시인은 오두막에 들어가 잠을 자고 있었는데, 갑자기 소파에서 짖는 소리가 계속 들려와서 "눈 내리는 밤에 돌아왔다"고 시인은 짐작했다. 망토와 눈 이 두 문장은 개가 짖어 집으로 돌아오는 장면을 청각의 관점에서 쓴 것입니다.