출처: 동한 무명의 '청청릉 편백나무', 동한 무명의 '동문으로 운전하다'.
작품 원문:
동한 무명의 인물이 쓴 '청청릉 편백'
청청릉 편백, 그리고 레일레이(Leilei) 개울의 돌들. 하늘과 땅 사이의 삶은 갑자기 먼 곳에서 온 여행자와 같습니다.
술을 마시고 즐겁게 지내며 굵고 마른 이야기를 나눕니다. 마차를 운전하고 말을 타며 완, 루오와 함께 게임을 합니다.
나종은 얼마나 우울한가? 왕관과 허리띠가 서로 묶여 있다. 긴 도로에는 골목이 즐비하고 왕자의 저택이 많이 있습니다.
두 궁궐은 멀리서 보면 서로 마주하고 있고, 두 궁궐의 거리는 100피트 이상 떨어져 있다. 마음을 즐겁게 하기 위한 잔치인데 왜 기기를 강요하는가?
동한시대 정체불명의 '동문으로 운전'
동문으로 운전하면서 멀리 국비릉이 보였다. 하얀 포플러가 흩날리고, 소나무와 편백나무 사이로 길은 넓게 펼쳐져 있습니다.
아래에는 죽은 사람도 있고 긴 황혼이 될 것입니다. 황천 아래에서 자면 수천년 동안 지속됩니다.
음양이 바뀌고 인생은 아침 이슬과 같습니다. 인생은 갑자기 보내는 것과 같으며 인생에는 단단한 돌이 없습니다.
연달아 찾아오는 변화가 만세, 어떤 현자도 이를 구할 수 없습니다. 불멸을 추구하기 위해 복용하는 것은 종종 약으로 인해 발생합니다.
좋은 술을 마시고 자신이 바보라고 확신하는 것이 좋습니다.
번역:
동한 무명의 인물이 쓴 '청청릉 편백나무'
릉에는 녹색 편백나무가 자라고 돌무더기가 쌓인다 시냇물에 쌓입니다. 먼 곳을 여행하는 여행자처럼 인간도 하늘과 땅 사이에서 살아가고 있습니다.
간단한 술자리는 마음을 즐겁게 하기에 충분하지만, 비록 적더라도 호화로운 연회보다는 낫다. 부서진 마차를 몰고 나쁜 말을 몰며 여전히 만뤄 사이에서 놀고 있었습니다.
뤄양시는 고위 인사들이 서로 방문하는 등 활기가 넘칩니다. 길가에는 작은 골목들이 산재해 있고, 왕자와 귀족의 저택을 곳곳에서 볼 수 있습니다.
북쪽과 남쪽에 있는 두 궁궐은 멀리 떨어져 서로 마주보며, 두 궁궐의 망루 높이는 100피트가 넘습니다. 고위 인사들은 마음껏 즐기면서도 슬픔에 가득 차서 어찌할 바를 모릅니다.
동한 익명의 "동문으로 운전"
낙양시 동문으로 차를 몰고 가서 멀리 망산의 수많은 무덤을 바라 보았습니다. 무덤으로 가는 길은 미루나무 소리로 가득 차 있고, 소나무와 편백나무 사이는 으스스하다.
무덤에는 마치 어두운 밤에 빠져 빛을 보지 못한 것처럼 오랫동안 죽은 사람들이 누워있습니다. 황천 아래에 오랫동안 조용히 누워서 수천년 동안 깨어나지 않았습니다.
사계절은 쉬지 않고 흐르고, 인생은 단시간에 머무르는 이슬과 같다. 인생은 하숙집처럼 급한데 어떻게 인생이 금과 돌처럼 강할 수 있겠습니까?
고대부터 삶과 죽음이 번갈아 가며 성자들은 삶과 죽음의 고투를 벌여왔다. 영약을 먹고 불멸자가 되려는 사람들은 영약에 속는 경우가 많습니다.
눈 앞에서 즐거운 시간을 보내고, 좋은 와인을 마시고, 실크와 브로케이드를 입는 것이 더 좋습니다.
추가 정보
창작 배경:
두 시 모두 "19개의 고대 시"에서 유래했으며 "선별 작품"에서 처음으로 등장했습니다. 동한 말기에는 사회적 불안과 정치적 혼란이 닥쳤습니다. 하급 서기관들은 방황하며 시간을 낭비하고 있었고, 돌아다닐 방법이 없었다. 『십구고시』는 그러한 시대에 창작된 작품으로 비슷한 상황과 감정을 표현하고 있다.
주제 감상:
시 "녹색 무덤 위의 편백"은 작가가 관직을 목표로 Wanluo를 연기하기 위해 썼습니다. 그러나 그는 웅장한 궁전과 고위 관리들, 권력자들이 서로 경쟁하고 가난하게 살아가는 이 수도가 자신의 세계에 속하지 않는다는 것을 발견하고 현실에 대한 개인적인 불만을 글로 남겼습니다. .
시 '동문으로 운전하다'는 동한 말기 대혼란 속에서 부유한 삶을 살았으나 정치에서 출구를 찾지 못한 일부 지식인들의 슬픔과 혼란을 표현한 시이다. 솔직한 형태로 사회의 어둠을 비판했다.
바이두 백과사전 - 청청령 상바이
바이두 백과사전 - 동문으로 운전