설명
룽지는 외모와 행동을 가리킨다. 이 기사에서 Rongzhi는 때로는 잘 생기고, 키가 크고, 하얗고, 빛나고, 때로는 엄숙함과 여유로움과 같은 행동에 중점을 둡니다. 주로 좋은 면을 칭찬하고 때로는 추악한 면을 비웃는다. 상당수의 항목은 외모와 행동을 직접적으로 설명하거나 눈, 얼굴 또는 비파 연주와 같은 특정 동작과 같은 특정 지점에 초점을 맞춘 경우도 있습니다. 어떤 글은 구체적인 설명 없이 '아름다운 자세' 등만 지적하고, 어떤 글은 캐릭터의 외모의 아름다움을 표현하기 위해 측면 대비를 사용하기도 한다. 예를 들어 19장에는 “수비수를 보고 죽여라”고 되어 있고, 14장에는 왕무자가 “멋지고 매력적”이라고 기록하고 있는데, 수비수들을 보고 “게다가 진주와 옥도 있다”고 한숨을 쉬었습니다. , 그리고 기분이 더러운 것 같아요." 그들 중 누구도 Wei Jie의 Rong Zhi와 직접적으로 관련이 없습니다. 때로는 3번째, 4번째, 17번째 문장처럼 비교급으로 표현하기도 하고, 30번째 문장처럼 제품비평의 형태로 말하기도 합니다.
사대부들은 외모와 매너에 주목했는데, 이는 위·금나라 연애의 중요한 부분이 되었다. 외모와 스타일은 때로는 생존이나 일 처리에 도움이 될 수도 있습니다. 예를 들어 23장에서는 도감이 소준의 고민 때문에 위량을 죽이려 했으나 위량을 만난 후 상황이 바뀌었다고 기록하고 있다. 갑자기 그 사람한테 왔어." . 이는 외모와 자제에 중시하는 것이 당시 유행이었음을 보여준다.
또한 칭찬 속에는 일부 연예인들의 은둔에 대한 부러움과 냉담함을 추구하는 모습도 엿볼 수 있다. 예를 들어 33번에서는 "이것은 더 이상 세상에 사람 같지 않다"고 칭찬하고, 36번에서는 "산강에서 자는 의식"을 높이 평가합니다. 이는 아마도 삶에 대한 갈망, 여가와 만족에 대한 갈망 때문일 것이며, 이는 사람들의 초월적인 생각을 촉발시킵니다.
(1) 위장군이 흉노사신을 만났다 ①. 그는 외모가 미천하고 강국이 되기에는 힘이 없었기 때문에 최지구귀를 보내 그를 대신하게 하여 황제가 칼을 가져다가 침상 위에 올려놓았다. 그 후 정탐꾼들에게 “위왕은 안녕하십니까?”라고 묻자 훈족 사신은 “위왕은 매우 고상하지만, 침대 곁에서 칼을 잡는 사람은 영웅이다”라고 대답했다. 우는 이 말을 듣고 사신을 쫓아 죽였다.
참고
① 웨이우: 조조. 참고: 아래의 위(魏)제와 왕은 모두 조조(曹操)를 가리키는데, 이는 조조가 생전에 위(魏)의 왕으로 칭송받았고, 시호는 오(吳)였기 때문입니다.
②시옹: 위엄을 보여주세요. Cui Jigui: Jigui라고도 알려진 Cui Yan은 Cao Cao 아래에서 봉사했습니다. 그는 위엄있는 외모를 가지고 있으며 매우 위엄이 있습니다. 그러나 유소(위시춘추)의 주석에 따르면 조조는 '외모가 부족했다'.
③ '위오' 문장 : 조조는 흉노 사신이 자신의 야망과 수법을 폭로했다고 생각하여 사신을 죽였다. 참고: 이 이론은 그다지 신빙성이 없습니다.
번역
위무제 조조가 훈족의 사신을 맞이할 예정이다. 먼 나라에 폐하를 보여주기에는 자신이 너무 못생겼다고 생각하여 최지구귀에게 자리를 대신해 달라고 부탁했지만, 그는 손에 칼을 들고 최지구귀의 침대 옆에 섰다. 접견 후 조조는 혼사에게 정탐꾼을 보내 “위왕에 대해 어떻게 생각하십니까?”라고 묻자 혼사는 “위왕의 위신은 대단하지만, 머리맡에 칼을 쥐고 있는 사람은 그렇지 않다”고 대답했다. "조조는 이 소식을 듣고 사신을 이용하여 집으로 돌아가 사람들을 보내 그를 쫓아 죽였습니다.
(2) 허핑 삼촌은 아름다운 외모와 하얀 얼굴을 가지고 있습니다. 웨이밍(Wei Ming) 황제는 자신의 푸누들(Fu Noodles)이 여름철에 뜨거운 수프 케이크와 함께 제공된다고 의심했습니다. 먹고 나서 땀을 많이 흘렸는데 빨간 옷으로 닦으니 색이 밝아졌어요. 그런데 ②.
주의 사항
①푸펜: 파우더를 바릅니다. 한나라와 위나라 시대에는 귀족 왕자들이 피부에 가루를 바르는 것을 좋아했는데, 이는 당시의 풍습이었습니다. 수프 케이크: 국수 수프.
②Jiaoran: 흰색과 밝음을 묘사합니다.
번역
허핑 삼촌은 매우 아름답고 얼굴이 매우 하얗습니다. 위명제는 그가 가루를 발랐다고 의심하고 확인하고 싶어서 마침 여름이라 그에게 뜨거운 국수를 주었다. 식사 후 땀을 많이 흘리며 붉은색 옷을 걷어올리고 얼굴을 닦으니 얼굴이 한결 부드러워졌다.
(3) Wei Ming 황제는 그의 남동생 Mao Zeng을 Xia Houxuan과 함께 앉히도록 보냈습니다. 당시 사람들은 Jian Jia가 옥나무에 기대어 있었다고 말했습니다.
참고 사항
① 하후안(夏後至): 처음에는 싼치 황문(黃文) 장관을 역임했고, 어렸을 때 매우 유명했다. 그는 한때 왕비의 동생 모증(毛替)과 나란히 앉았으나 너무 부적절해서 부끄럽다고 생각했다. Wei Ming 황제는 매우 불행하여 그를 Yulin Supervisor로 강등했습니다. Jia Jia는 옥나무에 기대어 있습니다. Jian은 풀의 뿌리이고 Jia는 갈대입니다. 이는 겸손하고 추악함을 비유합니다. 유슈는 전설의 요정나무 또는 보물로 만들어진 나무를 말하며, 이는 외양의 아름다움을 비유한 것입니다. 외모가 극도로 어울리지 않는 두 사람이 함께 있다는 뜻이다.
번역
위명제는 왕비의 동생인 모증과 하후안에게 나란히 앉게 해달라고 부탁했다. 당시 사람들은 이것이 옥나무에 기대어 있는 갈대였다고 말했다.
(4) 당시 사람들의 눈은 하호태초의 품에 안긴 해와 달처럼 빛났고, 이안의 나라가 쇠퇴하는 것은 옥산이 무너지는 것과 같았습니다.
주의 사항
①샤후 타이추: 샤후 쉬안, 호칭 타이추. Li Anguo: Li Feng, 예의 Anguo는 Zhongshu Ling으로 복무했으며 나중에 살해되었습니다. 부패: 우울증의 정신을 말합니다. Yushan: 옥으로 만든 산으로 아름다운 모습을 묘사하는 데 사용됩니다.
번역
당시 사람들은 Xiahou Taichu가 그의 품에 안긴 해와 달처럼 빛났고, Li Anguo는 마치 옥산처럼 의기소침해졌다고 말했습니다. 무너지다.
(5) 지강은 키가 7피트 8인치이고 매우 우아한 외모를 갖고 있습니다①. 그것을 본 사람들은 한숨을 쉬며 "샤오샤오(Xiao Xiao)는 엄숙하고 상큼하고 맑다"고 말했고, 원숭이는 "지삼촌은 밤의 남자다"라고 말했다. .바위는 고독한 소나무 같다 ④취하면 꼭두각시가 옥산처럼 무너진다 고대의 크기는 현대의 크기만큼 길지는 않지만 7피트 8인치는 키가 크다는 것을 나타냅니다.
② 샤오샤오는 엄숙하게: 샤오샤오는 태도를 시크하고 세련되게 묘사하고, 엄숙하게는 조용함을 묘사합니다. 리프트: 직선 및 직선.
③ Su Su : 바람소리를 표현한 의성어. Xu Yin: 진정되고 오래갑니다.
4Yanyan: 키가 크고 곧은 모습을 묘사합니다.
⑤꼭두각시: '고상한'과 동일하며 키가 크고 장엄함을 묘사합니다.
번역
강지은은 키가 7피트 8인치로, 기품과 자세가 뛰어나다. 그를 본 사람들은 모두 "그는 시크하고 고요한 태도에 대담하고 우아한 기질을 갖고 있다"고 칭찬했고, 어떤 사람은 "그는 소나무 사이에 바스락거리는 바람과 같고 높고 차분하다"고 말했다. 그: "지 삼촌의 밤 그의 성격은 키가 큰 외로운 소나무처럼 자랑스럽고 독립적이며, 그의 술 취함은 곧 무너질 높은 옥산과 같습니다.
(6) 페이 링공의 눈은 마치 눈부시게 빛납니다." 바위."
주의사항
① 썩은 눈 : 번쩍이는 눈을 말합니다. 썩은, 밝게 보이는. 바위 아래 : 산바위 아래, 눈썹을 비유한 것입니다.
번역
Zhongshu Ling Pei Kai는 Anfenghou Wang Rong에 대해 "그의 눈은 바위 밑의 번개처럼 타오르고 있습니다"라고 말했습니다.
(7) 판웨미아오(Pan Yuemiao) 잘생긴 외모, 좋은 표정 ①. 어렸을 때 나는 그를 낙양로로 데려갔습니다. 여자가 여자를 만나면 항상 내 손과 팔로 그녀를 붙잡을 것입니다. Zuo Taichong은 매우 못 생겼고 Yue Youying처럼 행동했기 때문에 여성들은 모두 그에게 침을 뱉고 지쳐서 돌아 왔습니다.
주의 사항
① 표현 : 태도와 태도.
② 머무르다: 둘러싸다. 참고: "Yu Lin"은 Pan Yue가 외출할 때 여성들이 그에게 과일을 던졌고 종종 과일로 가득 찬 카트를 채웠다고 말합니다.
③Weary: 매우 피곤하다.
번역
판위에는 아름다운 외모와 우아한 태도가 있습니다. 그는 어렸을 때 새총을 팔에 끼고 낙양 거리를 걷고 있었습니다. 그를 만난 여자들은 모두 손을 잡고 모여들었습니다. Zuo Taichong은 매우 못 생겼습니다. 또한 Pan Yue를 모방하기 위해 와서 방황했습니다. 이때 여성들은 그에게 침을 뱉어 낙담하게 만들었습니다.
(8) 왕이푸는 외모가 아름답고 미스터리한 이야기를 잘한다. 그는 항상 손과 구별할 수 없는 백옥 손잡이의 꼬리를 잡는다.
참고
① "왕이 부"문장 : 위나라와 진나라의 선인을 이야기하는 학자들은 종종 거품을 들고 있었는데, 이는 왕자와 귀족들이 이것을 자주 가져가는 풍습이 되었습니다. . 거품기에는 옥 손잡이가 있고 왕얀의 손은 옥처럼 하얗다.
번역
왕이푸는 위엄있고 아름다운 외모를 갖고 있으며, 신비스러운 이야기를 잘한다. 평소에는 백옥 손잡이가 달린 거품기를 들고 있다. 그의 손과 다르지 않습니다.
(9) Pan Anren과 Xia Houzhan은 둘 다 미용에 관심이 있었고 함께 여행하는 것을 좋아했습니다. 당시 사람들은 그들을 Lianbi라고 불렀습니다.
주의 사항
① 연비: 비는 일종의 옥입니다. 연비는 두 개의 벽이 서로 연결되어 있다는 뜻으로 아름다운 비유입니다. 참고: "진서: 샤후잔 전기"에 따르면, 두 사람은 종종 함께 걷고 동시에 멈춰섰고, 나갈 때 같은 차를 탔고, 들어갈 때 같은 테이블에 앉았습니다.
번역
판 안렌과 샤후 잔은 둘 다 아름답고 함께 걷는 것을 좋아했습니다. 당시 사람들은 그들이 Lian Bi라고 말했습니다.
(10) 페이링공은 잘생긴 외모를 갖고 있다. 그가 아프거나 졸리자 회 황제는 왕이푸를 보내 그를 만나도록 했습니다. 배향은 성벽 위에 누워서 왕의 사신이 도착한다는 소식을 듣고 억지로 뒤를 돌아보았다. 왕이 나오자 연사는 "눈이 빛나니 바위에서 번개가 치는 것 같으니 기운이 강하고 몸에 작은 악이 있도다"라고 말했다.
①강하다: 흔들리다, 흔들리다, 정신이 산만해지는 것을 말합니다.
번역
종슈는 페이카이에게 잘생기라고 명령했다.
한번은 그가 병에 걸려 매우 피곤해졌을 때 왕이푸(王伯夫)를 보내 그를 방문하였다. 이때 페이카이는 왕이푸가 도착하라는 명령을 듣고 마지못해 뒤돌아 그를 바라보았다. 왕이푸는 작별인사를 하고 나온 후 다른 사람들에게 이렇게 말했습니다. "그의 눈은 바위 밑에서 번개처럼 빛났지만 그의 마음은 산만했고 그의 몸은 정말 조금 불편했습니다."
(11) 누군가. Wang Rong에게 말했다: "Ji Yanzu Zhuozhuo는 닭 떼 속의 야생 학과 같습니다. ① "당신은 아직 아버지의 귀를 보지 못했습니다!"
참고
① Ji Yanzu: 이름이 Yanzu의 아들인 Ji Shao입니다. Zhuo Zhuo: 뛰어나고 특별한 태도를 지닌 사람을 묘사합니다.
번역
어떤 사람이 왕롱에게 말했다: "지옌조는 대단한 태도를 가지고 있습니다. 그는 닭들 사이에 있는 들학처럼 군중 속에 서 있습니다." 왕롱은 "그건 당신 때문입니다."라고 대답했습니다. 아버지를 본 적이 없어요!"
(12) 페이링공은 잘생긴 외모에 왕관과 거친 옷을 입지 않아도 잘생겼습니다. 당시 사람들은 그를 미인으로 여겼습니다. 이를 본 사람은 "페이 삼촌을 보면 꼭 옥산에 오르는 것 같고 빛이 사람을 비춘다"고 말했다.
주의사항
①왕관 : 모자를 쓴다. 황제와 관리들에 의해. 옥(玉) : 외모가 아름다운 사람을 비유적으로 이르는 말.
번역
중수 링의 삼촌 페이는 모자를 벗고, 거친 옷을 입고, 푹신한 머리를 하고 있어도 여전히 아름다웠습니다. 사람들은 그가 미인이라고 했어요. 그를 본 사람들은 "페이 삼촌을 보면 마치 옥산 위를 걷는 것 같다. 기분이 좋아진다"고 말했다.
(13) 류링은 키가 6피트에 추악하고 초췌한 외모를 갖고 있다. ”
참고
① 6피트: 현재 4피트가 조금 넘는 크기입니다. 悴: 초췌한 모습입니다. 모양 뼈: 몸은 나무 조각과 같으며 변형되지 않은 자연스러운 상태입니다.
번역
Liu Ling은 키가 4~5피트이고 매우 못생기고 초췌해 보입니다. 그는 여유롭고 깔끔하며 단순하다. < /p>
(14) 후사르 왕 우자는 잘생기고 매력적이다. ① 그는 지에를 보면 종종 한숨을 쉬며 이렇게 말한다. 더러워진 것 같아!" ”
참고 사항
① Wang Wuzi : Wuzi라는 이름의 Wang Ji는 그의 조카 Wei Jie에게 사후에 주어졌습니다.
번역
후사르 장군 왕무자는 위결의 삼촌이다. 그는 위결을 볼 때마다 항상 칭찬하며 이렇게 말한다. Zhuyu가 주변에 있는데 내 이미지가 추악한 것 같아요!
(15) 어떤 사람이 왕대위를 만나러 왔는데 안풍장수와 재상이 앉아 있는 것을 보았다. 그는 별실로 가서 지은과 핑자를 보았다. 돌아와서 연설자는 이렇게 말했다. "오늘의 여행은 눈부시게 배열된 진주를 보실 수 있습니다②. ”
메모
①왕타이웨이: 왕옌. 참고: 왕옌의 집에서 만난 다섯 사람은 모두 왕옌의 형제 또는 사촌이다. , 장군은 그의 사촌 Yudun, 총리는 그의 사촌 Wang Dao, Ji Yin은 그의 남동생 Wang Xu의 이름, Pingzi는 그의 남동생 Wang Cheng의 이름입니다. Linlang: 아름다운 옥, 인물의 우아한 모습을 비유합니다.
번역
어떤 사람이 Taiwei Wang Yan을 방문하여 Anfenghou Wang Rong, 장군 Wang Dun 및 왕 총리를 만났습니다. 다오는 다른 방으로 가서 왕지인, 왕평자를 보았다. 집에 돌아온 그는 다른 사람들에게 "오늘 여행을 가는데 눈에 보석이 가득했다.
(16) 왕청은 웨이시마를 만나 ① “실제로는 승리하는 모습이 있다. 하루 종일 순조롭지만, 나기 ②에 어울리지 않는 것 같다. ”
참고
①위세(xiòn) 말: 위걸, 임왕이 말을 씻는다.
②나기: 문양이 있는 견직물. /p>
번역
왕다오 총리는 왕자가 말과 웨이걸을 씻는 것을 보고 "분명히 몸이 많이 마른 것 같다. 하루 종일 편안하고 편안했지만, 그 사람은 아직 약해 보여요. "
(17) 왕 장군은 그를 타이웨이(Taiwei)라고 부른다. "사람들 사이에서는 그는 타일과 바위 사이에 진주와 옥과 같다.
번역
왕둔 장군은 태위왕연을 칭찬하며 “그는 인민 중에 있고 마치 잔해와 돌 중의 진주와 옥과 같다”고 말했다. ”
(18) 우자송은 길이가 7피트 미만이고, 허리띠가 10둘레로 늘어져 있습니다. ①
주의사항
①10둘레: 엄지손가락. 양손의 검지 손가락을 닫았을 때 원둘레는 1둘레이고 허리 너비는 10둘레로 매우 두껍습니다. 비공식.
번역
유자송은 키가 5피트도 채 되지 않지만 허리띠는 10둘레만큼 크지만 온화하고 관대한 성격을 갖고 있다.
(19) Yuzhang에서 Xiadu까지 Wei Jie, 사람들은 그의 이름을 오랫동안 들어왔고 시청자들은 벽과 같습니다①. Jie는 처음에 나병에 걸렸고 몸이 열심히 일할 수 없어 병에 걸리고 죽었습니다. 당시 사람들은 웨이지에를 죽이고 싶다고 말했습니다.
참고
①Xiadu: 교토의 Jiankang(구 Jianye)을 말합니다. 낙양(洛陽)은 서진(西晉)의 옛 도읍이었으므로 새 도읍을 후에 하도(下京)라 불렀다. 참고: Wei Jie는 강을 건넌 후 먼저 Yuzhang(수도는 Nanchang)으로 갔다가 Jiankang으로 갔습니다. 벽을 막으세요: 벽.
번역
Wei Jie가 Yuzhang County에서 교토에 도착했을 때 사람들은 이미 그의 명성을 들었고 그를 보러 나온 사람들은 벽과 같았습니다. 웨이걸은 이미 허약했고 몸이 그 노력을 견딜 수 없어 마침내 중병에 걸려 죽었습니다. 당시 사람들은 웨이지에가 죽는 것을 보았다고 말했습니다.
(20) Zhou Boren과 Huan Maolun : "Yiqi의 Liluo는 말도 안됩니다" ①. 아니면 윤씨의 말에 감사했다.
참고 사항
①환마오룬(Huan Maolun): 호가 마오룬인 환이(Huan Yi). 그는 매우 낙천적이며 재능을 잘 식별하고 높은 평판을 누리며 항상 Zhou Boren의 존경을 받았습니다. 博(qīn) 기 : 산이 높고 험하여 키가 크고 잘생긴 사람을 비유한다. Liluo: 자유롭고 쉬운 방식을 말합니다. 우스꽝스럽다: 기쁘다.
번역
환마오룬은 "키가 크고 잘생겼고 매너도 좋고 사랑스러운 사람이다"라고 칭찬했다.
(21) 조후는 왕창시푸에 대해 “외모가 웅장하고 우아해 다양한 물건을 만들 수 있다”고 말했다. p>① 왕창석의 아버지 : 왕멍의 아버지 왕네. 요우귀: 우아해요. Zhu Xuwu: 모든 것.
번역
Wuchenghou Zhouf는 Chang Shi Wangmeng의 아버지에 대해 "그는 키가 클 뿐만 아니라 우아한 감정과 비범한 태도를 가지고 있습니다. 이러한 특기를 유지하고 이어갑니다." , 모든 일이 다 끝났다 다 할 수 있다."
(22) 조상들이 웨이 씨를 보자 "이 사람은 칼 모양이다"라고 말했다.
참고
①旄栄栄栄瀠: 깃발과 의식용 경비대.
번역
조시는 위씨를 드물게 봤을 때 "이 사람은 장군의 품행을 갖고 있다"고 말했다.
(23) 돌사고. , 법원은 ①을 뒤집었다. Wen Zhongwu와 Yu Wenkang은 도움을 받기 위해 Tao Gong에갔습니다. Tao Gongyun은 "Suzu Gu Ming은 그를 보지 못했습니다. ③ 게다가 Su Jun은 반란을 일으키고 Yu를 자극하고 그의 형제를 죽였습니다. 이는 세상에 감사하기에도 충분하지 않습니다. 그 당시 Yu는 Wen의 배 뒤에 있었고 들었습니다." 그는 걱정하고 겁이 났지만 아무런 계획도 없었습니다. 어느 날 원은 유에게 타오를 만나자고 설득했지만 유는 머뭇거리며 갈 수 없었다. Wen은 "나는 Xigou를 알고 있습니다. 당신이 그것을 본다면 걱정하지 않을 것입니다 ④" 우리가 연회에 대해 이야기하는 동안 Tao는 Yu의 우아함과 외모에 대한 견해가 바뀌었고 그의 사랑이 갑자기 찾아왔습니다.
주의사항
① 돌사고 : 수준의 반역을 가리킨다. 선하 2년(서기 327년), 진(晉) 성제(成皇)의 양우(玉梁)가 정무를 맡아 이양내석소준(麻陽写十)을 농경부상으로 삼으라는 칙령을 내렸다. Su Jun은 항상 Yu Liang이 자신을 살해하고 싶어한다고 의심하여 반란을 일으키고 Jiankang을 체포하고 정부를 맡고 Geng Liang의 형제를 제외하고 일반 사면을 발표했습니다. 이듬해 진황제는 스톤시티로 이사했다. 이때 도간(Tao Kan), 문교(文橋), 위량(玉梁) 등이 군사를 일으켜 소준을 공격했다. 몇 달 후, 수준은 패배하여 사망했다.
②문중무: 문교, 시호 중무. 소군이 반란을 일으키자 문교는 평남 장군, 강주 태수로 임명되어 순양에 주둔하게 되었다. 나중에 Yu Liang은 패배하여 그에게 도망갔습니다. 그는 Yu Liang에게 Tao Kan을 만나도록 설득하고 Tao Kan을 동맹의 지도자로 승진시키고 공격하기 위해 군대를 보냈습니다. Yu Wenkang : 명 황제와 금 왕조의 황후의 형제 Yu Liang. 사후에 Wenkang으로 명명되었습니다. 타오공: 타오칸. 소준이 난을 일으켰을 때 서정대장과 형주목사를 맡아 강릉을 호위했다.
③ "소주"문장 : 소주는 진나라 명제의 절 이름이고 고명은 황제의 임종을 가리킨다. 진명제가 중병에 걸렸을 때, 왕도, 위량, 문교 등은 진나라 젊은 황제 성제를 보좌하라는 명령을 받았습니다. 명제가 죽은 후 태후가 조정에 와서 정무를 듣고 정무를 양우량(玉梁)이 결정하였다. 타오칸은 명령을 받는 사람들 중에 자신이 없었기 때문에 깊은 후회를 느꼈다.
IVXigou: 바로 Xigou 입니다. 오족은 장시(江西) 지역 사람들을 '시거우'라고 부르는데, 이는 발음이 정확하지 않고 의미가 비열한 사람들을 가리킨다. 타오칸(Tao Kan)은 원래 포양(Poyang) 출신이어서 이 칭호를 얻었습니다.
번역
스톤 시티 사건이 발생하고 황실이 무너졌습니다. Wen Qiao와 Yu Liang은 Tao Kan으로 도움을 요청했습니다. 타오 칸은 "고 황제의 칙령은 나와 관련이 없습니다. 게다가 소준의 반란은 우씨 가문에 의해 일어났습니다. 우씨 형제들을 죽여도 세상 사람들에게 사과할 수 없을 것입니다." Yu Liang은 Wen Qiao의 배 뒤에 있었고, 이 말을 들었을 때 그는 걱정하고 두려워서 어떻게 해야 할지 몰랐습니다.
어느 날 문교는 우량을 설득하여 도간을 만나도록 했으나 우량은 머뭇거리며 감히 가지 못했다. Wen Qiao는 "나는 Xigou를 아주 잘 알고 있습니다. 그냥 가서 그를 만나면 아무 일도 일어나지 않을 것입니다." Yu Liang의 특별한 태도로 인해 Tao Kan은 하루 종일 이야기를 나눈 후 첫눈에 그의 원래 견해를 바꾸게 되었습니다. 잔치를 벌이는 동안 Yu Liang에 대한 그들의 감탄과 존경심은 갑자기 최고조에 달했습니다.
(24) Taiwei Yu는 Wuchang에 있었고 가을 밤은 아름답고 풍경이 맑았습니다. 그는 관리 Yin Hao와 Wang Huzhi를 남쪽 탑으로 보내 ①을 외쳤습니다. 소리가 점점 커지기 시작했고, 한로에서 막히는 소리가 크게 들렸다는 게 유씨임에 틀림없었다. 오어가 10명 정도를 좌우로 이끌었고 현자들은 모두 일어나 그들을 피하려고 했다. 윤 공쉬는 "여러분, 가십시오. 여기서 큰 부흥이 일어났습니다. "라고 말했습니다. 그래서 그는 호 침대에 앉아 모두와 농담을 하고 거기에 앉아 매우 기뻤습니다. 나중에 왕의(王毅) 선사가 내려와 총리와 이 문제를 논의했습니다. 총리는 "원귀의 품행이 쇠퇴해야 한다⑤"라고 말했고, 유준은 "오직 산과 계곡만 존재한다"고 답했다. 소군의 난이 진압되고 우량(위앙귀)이 강, 정 등 6개 주 군수로 승진하여 무창으로 옮겨갔다. 사신은 한 권에서는 '사절'로 불리며, 지방관의 참모를 가리키는 『금서·유량전』에서는 『사사』로 불린다. Li는 노래하고, 노래하고, 시를 짓고, 노래합니다.
②遁(qiú): 높다. 편지: 계단.
③노자: 노인은 자신을 노인이라 부른다.
4 휴 침대 : 크로스체어, 다리를 꼬고 앉을 수 있는 접이식 의자, 즉 마자르. Jie (xuè): 농담이에요. Ren Le: 재미있게 보내세요.
⑤ 스타일: 스타일. 부패: 낮은 수축.
⑥ 추구: 아름다운 산과 강이 있는 곳, 은둔자가 사는 곳, 심오한 예술적 개념을 은유합니다.
번역
대위수량(Taiwei Shouliang)이 우창(Wuchang)에 있을 때 시원한 가을밤이었고 풍경은 조용했다. 그의 부하인 음호(Yin Hao)와 왕호(Wang Hu)가 남쪽 탑에 올라갔다. 시를 읊고 읊는 것. 기분이 좋을 때 계단에서 나무 신발 소리가 들렸습니다. Geng Liang이 도착한 것 같습니다. 그러자 Yu Liang은 약 10명의 추종자와 함께 왔고 모두가 일어나 그것을 피하고 싶어했습니다. Yu Liang은 천천히 침착하게 말했습니다: "지금은 여기 계십시오. 저도 이 부분에 매우 관심이 있습니다." 그리고 그는 마자르에 앉아 노래를 부르고, 모두와 이야기하고 웃었고, 집에 있는 모든 사람들은 즐거운 시간을 보냈습니다. 나중에 Wang Yi Shaodong은 Jiankang으로 가서 Wang Dao 총리와이 문제를 논의했습니다. 왕 감독은 "당시 위안귀의 스타일도 자제해야 했다"고 말했고, 왕이소는 "깊은 맛만 남아 있다"고 답했다.
(25) 왕징위는 아름다운 외모를 갖고 있다. 왕자에게 묻자 어깨를 쓰다듬으며 "아누는 나를 싫어하는데 내가 어떤 사람인지 모르겠다"고 말했다. 이어 "진규는 모든 면에서 왕자님과 같다"고 말했다. 참고
①왕징위(Wang Jingyu): 왕티안(Wang Tian), 이름은 징위(Jingyu)는 왕 감독의 아들이다. 왕 감독은 그가 무술적이고 비공식적이어서 그를 좋아하지 않았다. 문의: 안녕하세요.
번역
왕징위는 아름다운 외모를 가지고 있습니다. 왕 감독은 아버지께 조의를 표하러 갔더니 왕 감독이 그의 어깨를 두드리며 "당신의 재능이 외모와 일치하지 않아서 아쉽다"고 말했다.
(26) 왕유준은 두홍지를 보고 "기름처럼 두꺼운 얼굴과 점처럼 칠해진 눈을 가진 그는 신 중 하나다"라고 한숨을 쉬었다. 채공은 "사람들이 두홍지의 귀를 보지 못하는 것이 싫다. 하얗고 부드러워요.
번역
우군 장군 왕희지는 두홍지를 보고 감탄하며 "얼굴이 젤라틴처럼 하얗고 부드럽다. 이것은 신 중의 사람이다.” “그때 어떤 사람이 왕몽의 외모를 칭찬했다. 시투차이모는 “이 사람들이 무홍지를 본 적이 없다는 것이 안타깝다.” >
(27) 유인환공은 "관자놀이의 털은 고슴도치 피부 같고, 눈썹은 보라색 같다! 시렁은 당연히 손중모와 사마현왕의 일류 사람 중 한 명이다"라고 말했다.
참고
① '손띠' 문장: '진·환문서'는 환문이 당당하고 기품이 있다고 기록하고 있다. Liu Xun은 한때 그를 칭찬하며 "그는 보라색 돌 가장자리와 같은 따뜻한 눈을 가지고 있으며 Sun Zhongmou 및 Jin Xuan 왕처럼 고슴도치 털로 만들어졌음에 틀림없습니다. 아마도 고슴도치의 머리카락이 뒤집힌 것을 의미할 것입니다." 끝났고 퍼졌다. 자석 가장자리: 용주(龍州)의 자색석 가장자리. Sun Zhongmou: Sun Quan의 이름은 Wu State의 설립자였습니다. 사마현왕(Sima Xuan Wang): 사마의(Sima Yi)는 진 왕조가 처음 건국되었을 때 왕현(Xuan Wang)이라는 영예를 얻었습니다. 사마의(Sima Yi)는 진 왕조 건국의 기초를 닦았습니다.
일종의 사람입니다.
"
(28) 왕징룬은 아버지 못지않게 잘생겼다. 하인으로 섬기다가 환공을 하사받았다. 환공이 문으로 들어간다. 이를 보고 환공이 말했다. " 위대한 노예는 자신만의 불사조 깃털을 가지고 있습니다. ”
참고
①왕징룬(王景君) : 예명이 징룬(王沙)은 왕도(王道)의 다섯째 아들이다. 환공에 추가됨: 손가락과 관직을 추가함. 원래의 직위 외에 다른 직위도 받았다. 『진서·애제기』에 따르면, 형녕 원년에 서장군 환문세종과 다사마가 영입됐다. >②단우: 왕샤오를 가리키는 말은 아버지의 재능과 스타일을 비유한 것입니다.
왕징룬의 외모와 태도는 이러합니다. 아버지의 명을 받아 하인으로 임명되었는데, 이때 환문도 관복을 입고 관직에 들어섰는데, 환문이 그를 보고 “노예가 하네. 아버지 스타일을 갖고 있어요.
(29) 임공다오 왕창시: "롄진이 끝나면 얼마나 감동적이겠어요! ”
참고
① 렝진: 존경을 표현하기 위해 옷깃을 배열합니다. 참고: 왕몽은 어렸을 때 얌전하고 거침없었으며 마을 사람들에게만 미움을 받지 않았습니다. 오세요: 모달 입자. Xuanxuan: 품위 있는 태도를 묘사합니다.
Zhi Daolin의 평론가인 Shi Wangmeng은 "진지하게 작업에 집중하세요. "얼마나 웅장하고 우아한가!
(30) 당시 왕유준은 “구름처럼 떠다니고, 무서운 용처럼 강력하다①. "
참고
① '표여' 문장 : 『금서』에 따르면 왕희지의 서체에 대한 논평이다.
번역 당시 사람들은 왕희지 장군에 대해 “떠다니는 구름처럼 우아하고, 경이로운 용처럼 민첩하다”고 평했다.
(31) 왕창시는 몸이 아파서 다른 사람들과 의사소통이 불가능했다. 린씨가 오자 문지기가 갑자기 문을 열고 “문 앞에 낯선 사람이 있다. 열지 마." 왕은 웃으며 "이 사람은 린씨임에 틀림없다"고 말했다. ”
번역
오랜 역사학자인 왕멍(Wang Meng)이 병에 걸렸을 때, 친척이나 낯선 사람이 찾아와도 어느 날 그에게 알리지 않았습니다. 지도림 스님이 오자 문지기가 즉시 왕몽에게 보고하기를 “특출한 사람이 문에 오면 감히 알리지 못하노라. Wang Meng은 미소를 지으며 "이 사람은 Lin 씨임에 틀림없습니다. "라고 말했습니다.
(32) Renzu에게 감사를 표하는 것이 중요하지 않을 수도 있습니다. Huan Da Sima는 "여러분, 가볍게 여기지 마십시오. Renzu는 북쪽 창문 아래에서 발로 비파를 연주했습니다. 그래서 그는 하늘에 실제 사람이 있다는 생각을 가지고있었습니다. ”
참고
① Qiji: 다리를 꼬는 것을 의미합니다. Zhenren: 도를 달성한 사람은 일반적으로 불멸의 존재를 의미합니다. 참고: Xie Renzu(예: Xie Shang).
번역
어떤 사람들은 다른 사람들을 Xie Injo와 동등하게 여기며 그를 그다지 소중히 여기지 않습니다. "쉽게 논평하지 마세요. 인조는 북쪽 창문 아래에서 다리를 꼬고 서 있었습니다. 비파를 연주할 때면 정말 황홀경이 느껴집니다.
(33) 중앙서기였던 왕창시가 징허와 쉬에게 갔다. 눈이 내리자 창시는 문밖에서 차에서 내려 장관에게 걸어갔다. ① 징허는 먼 곳을 바라보며 한숨을 쉬며 말했다. “이건 이제 이 세상에 사람 같지 않아요! ”
주
① 상수(상수)는 상수성을 가리킨다. 참고: '금·왕가전'에는 왕가(징화)가 연속적으로 중서랑을 역임했다고만 나와 있다. 그리고 Zhongjun 사령관 Shi, Situ Zuo Changshi 및 기타 관리들은 그가 상수 성에서 어떤 직위를 맡았는지 언급하지 않았습니다.
번역
Changshi Wang Meng이 Zhongshu Lang으로 임명되었을 때 그는 한때 왕징허는 며칠 동안 눈이 내렸다. 왕멍은 관복을 입고 상수성으로 걸어갔다. 왕징허는 멀리서 왕멍과 맞붙는 설경을 보고 “이 사람은 더 이상 아저씨 같지 않다”고 외쳤다. 세상의 남자." !
(34) 건문이 재상으로 있을 때 세공과 함께 환장오를 방문했다. ① 왕쉰이 먼저 그곳에 있었고, 환왕이 환왕에게 말했다. 장관님, 텐트로 가셔도 됩니다. 두 손님이 떠난 뒤 환이 왕에게 “무슨 일이오?”라고 말했다. "왕이 말했습니다. "재상은 보좌관이고, 그는 천성적인 왕과 같은 힘을 갖고 있으며, 또한 수천 명의 사람들의 희망이기도 합니다. 그렇지 않으면 내가 어떻게 스스로 죽을 수 있겠습니까? ”
주석
① 국무총리: 『문학』 제51장 주Ⅰ 참조
② 보좌관: 국무총리 보좌관. 신왕: 신, 신. 푸서: 시에안을 가리킨다.
번역
건문 황제가 총리로 임명되자 그와 시에안은 환쉰을 방문했다. 그는 "과거에 총리를 만나고 싶었다면 지금은 커튼 뒤에 있어도 된다"고 말했다.
두 손님이 떠난 뒤 환웬은 왕쉰에게 "총리께서는 잘 지내시나?"라고 물었다. Wang Xun은 말했습니다. "총리가 총리로 임명되면 그는 자연히 신처럼 분명합니다. 왕자는 또한 모든 사람들의 희망입니다. 그렇지 않으면 Pu She가 어떻게 그의 굴욕을 숨기려고 할 수 있겠습니까!"
(35) 해희시대에는 왕자들이 법정에 올 때마다 법정은 여전히 어두웠다. 오직 회기왕이 왔을 때만 건물은 아침노을처럼 밝았다. /p>
주의사항
< p>①해희: 폐위된 진나라 황제 해희공이 재상이 된 후, 쾌지왕 사마황재가 매번 재상이 되었습니다. 아침에 궁궐에 가니 궁궐은 아직 어두웠다. 콰이지왕이 올 때만이 아침 노을처럼 장엄하다.(36) Xie Chaqi는 Xie Gong에게 이렇게 말했다. 투어가 돌아왔다." 큰 소리로 노래할 수 있는 방법은 없지만, 정중하게 앉아 코를 비틀고 눈을 바라보면 산과 강에 나만의 잠자리가 있을 것이다. ”
주의사항
①셰헌(Xie Xuan)은 셰안(Xie An)의 조카입니다.
②방황: 재미있게 놀아보세요. 코를 꼬집거나 꼬집습니다. 참고: Xie An은 Luoxia Scholar 노래를 쓸 수 있지만 코 질환이 있어서 발음이 흐릿합니다. 여기서 꼬집힌 코는 Luoxia Scholar 노래를 나타냅니다. 왼쪽과 오른쪽
번역
기병 장군 Xie Xuan은 Xie An을 칭찬했습니다. "일단 재미에 빠지면 큰 소리로 노래할 필요가 없습니다. 그냥 똑바로 앉아서 코를 꼬집으세요. 선비들은 자유롭게 노래하고 바라보며 산과 강, 초원에 사는 모습을 갖게 될 것이다.
(37) 시에 공윤 : "나는 임공의 어둡고 밝은 눈을 보았다. "Sun Xinggong은 Lin Gong을 보고 "가장자리와 모서리가 얼마나 상쾌한지 보여줍니다."라고 말했습니다. ”
참고
①린 공(Lin Gong): 스님 즈다오 린(Anian): 어두움.
②링렝(Lingleng): 위엄과 성실함을 묘사합니다. p>
번역
셰안은 "린 선생님의 눈은 너무 어두워서 어두운 곳을 비출 수 있는 것 같아요. Sun Xinggong은 또한 Zhi Daolin이 "장엄한 눈이 솔직함을 드러냈다"고 느꼈습니다.
(38) 유창인과 그의 형제들은 오(吳)에 들어가 정자에 머물고자 했다. 형제들이 먼저 올라와서 집들이 가득한 작은 집들의 무리를 보았다. 그들 중 누구도 서로를 피하려고 하지 않았다 . Changren은 말했다: "내가 한번 보도록 하겠습니다. "소년이 직원들과 함께 문으로 들어오기 시작했다. 손님들은 그의 모습을 보고 잠시 물러섰다.
주의사항
① 겅창인: 예명은 우통 Changren은 Yu Liang의 조카입니다. 여행자가 머물기 위해 길가에 세워진 선술집입니다.
Yu Changren과 그의 형제는 강을 건너 Wudi로 가서 역참집에 들르기를 원했습니다. 형제들이 먼저 들어가 보니 그 방에는 민간인들이 가득 차 있었습니다. 이 사람들은 피할 생각이 전혀 없었습니다. 창인은 “들어가서 살펴보도록 할게요.”라고 말했습니다. 그래서 그는 지팡이에 기대어 아이를 부양하고 있었다. 그가 문에 들어서자마자 관광객들은 그의 표정을 보고 갑자기 달아났다.
(39) 어떤 사람들은 왕공의 모습을 보고 한숨을 쉬었다. 외모도 잘생겼고, "물은 봄달의 버드나무와 같다. "①
참고
① 조조(趙趙): 광채, 맑음, 맑음 등을 묘사.
번역
어떤 사람들은 왕공의 포동포동하고 아름다운 모습이 말했다: "봄의 버드나무처럼 밝다. ”