원문: 오(吳) 출신인 손산(孫山)은 재미있고 재능 있는 사람이었다. 내가 주타현에 갔을 때 마을 사람들이 나에게 아들을 데리고 가라고 했습니다. 촌사람은 좌절하여 산 목록에서 맨 아래에 있다가 먼저 돌아옵니다. 한 마을 사람이 아들의 득실에 대해 묻자 샨은 "그의 이름을 아는 사람은 손산인데 선한 사람은 손산 밖에 있다"고 말했다.
번역:
송나라에 손산(孫山)이라는 재주꾼이 있었는데, 유머가 있을 뿐만 아니라 농담도 잘해서 주변 사람들이 그에게 '재미있는 재주'라는 별명을 붙여주었다. 한번은 그와 동료 마을 사람의 아들이 시험을 보기 위해 수도로 갔습니다.
목록이 공개됐을 때 쑨샨의 이름은 목록 맨 아래에 있었지만, 그와 함께 갔던 동포의 아들은 목록에 없었습니다. 시험에 합격하세요. 곧 Sun Shanxian이 집으로 돌아왔고 그의 동료 마을 사람들이 그의 아들이 시험에 합격했는지 묻기 위해 왔습니다. 손산은 직접 말하기가 부끄러웠지만 숨길 수도 없어서 두 줄의 시를 낭독했다. "손산은 이름을 아는 사람이고 선인은 손산 밖에 있다."
'손산(孫山)의 이름이 떨어진다'는 관용어
우리나라 송나라에 손산(孫山)이라는 재주꾼이 있었는데, 그는 유머러스할 뿐만 아니라 말솜씨도 좋았다. 그래서 주변 사람들은 그에게 "재미있는 재능"이라는 별명을 붙여주었습니다.
한번은 그와 마을 주민의 아들이 시험을 보기 위해 수도로 갔다.
명단이 공개됐을 때 쑨샨의 이름은 맨 아래에 있었음에도 불구하고 여전히 명단에 있었지만, 같이 갔던 동포의 아들은 합격하지 못했다. .
순산이 집으로 돌아오자마자 마을 사람들이 아들이 시험에 합격했는지 묻기 위해 찾아왔다. 손산은 직접 말하기가 부끄러워 숨길 수가 없어서 무심코 두 줄의 시를 낭독했다.
"손산은 이름을 아는 사람이고 선인은 손산 밖에 있다" ." "
그의 시 전체 의미는 다음과 같습니다.
"목록의 마지막 사람은 나 Sun Shan인데 내 아들의 이름은 여전히 내 뒤에 있습니다.” p>
이 이야기를 계기로 사람들은 학교에 지원하거나 각종 시험에 응시했지만 합격하지 못하는 것을 '유명한 실패'라고 불렀다.