현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 비즈니스 서비스 정보 - '10년의 삶과 죽음은 끝이 없고, 생각하지 않으면 결코 잊지 못할 것이다'는 어느 시에서 나온 걸까요?

'10년의 삶과 죽음은 끝이 없고, 생각하지 않으면 결코 잊지 못할 것이다'는 어느 시에서 나온 걸까요?

"장성자"

원문:

십년의 삶과 죽음은 끝이 없다.

생각하지 않으면 그것에 대해, 당신은 그것을 결코 잊지 못할 것입니다.

쓸쓸한 무덤에서 수천 마일 떨어진 곳에는 황폐함을 말할 수 있는 곳이 없습니다.

만나도 서로 알아보면 안 된다

얼굴은 먼지로 뒤덮이고 관자놀이는 서리 같다.

밤에 갑자기 깊은 꿈을 꾸고 집으로 돌아왔습니다.

작은 창밖에서 옷을 차려입고 있었습니다.

우리는 말없이 서로를 바라보았고, 천줄의 눈물만 흘렀다.

매년 장이 깨질 것으로 예상되는데,

달 밝은 밤에는 짧은 소나무가있을 것입니다.

소시가 지은 『장성자·이마오월 이십일 밤의 꿈』에 나오는 소식의 애도시이다. 이 시는 소식이 추모하여 지은 것이다. 그의 아내 왕푸의 말이다. 수시는 10년 정치 경력의 불행한 경험과 무한한 감정을 결합하여 결코 잊지 못할 고인이 된 아내에 대한 진심 어린 감정과 깊은 추억을 생생하게 반영했습니다. 소식이 이 시를 지을 당시, 그는 미주(현 산동성 주성)의 부사로 재직하고 있었는데, 그의 아내 왕푸는 송영종 자평 2년(1065)에 카이펑에서 사망했습니다. 이때(서녕(西寧) 8년)이 10년이 지났다.

번역:

두 사람은 일생에 한 번 죽고 10년 동안 별거하며 서로 소식을 거의 듣지 못했습니다. 당신의 생각을 통제하되 결코 잊지 못할 것입니다. 내 아내의 외로운 무덤은 수천 마일 떨어져 있고 내 마음의 황량함과 슬픔을 말할 곳이 없습니다. 만나더라도 서로를 알 수 있을 거라 기대하지 않는다. 뛰어다니기 때문에 얼굴은 먼지로 뒤덮이고 관자놀이는 서리 같다.

밤에 막연한 꿈을 꾸고 갑자기 고향에 돌아왔는데, 작은 창문 앞 거울에 비친 아내가 옷을 차려입고 있는 모습이 보였다. 두 사람은 천 마디 말부터 어디서부터 시작해야 할지 몰라 서로를 바라보았고, 상대적인 침묵 속에 천 줄의 눈물밖에 흘릴 수 없었다. 밝은 달빛 아래 작은 소나무들이 빛나고 있는 묘지는 해마다 아내를 가슴 아프게 그리워하는 곳이리라 예상했다.

Jiangchengzi: 곡명. 죽은 아내를 추모하는 노래입니다. '이모(密毛) 정월 20일 밤의 꿈'이라는 제목은 시의 제목이다. 즉, 1075년입니다. 음력 1월 20일 밤은 꿈을 꾸는 구체적인 날입니다. '꿈을 기억하다'라는 제목의 이 곡은 실제로 꿈을 기억함으로써 죽은 아내에 대한 진심 어린 사랑과 깊은 그리움, 그리고 다시는 그녀를 볼 수 없는 슬픔을 표현하고 있다.

참고 자료

소시. 알 수 없음: 북송 왕조