이 시구는 송대 시인 이지의가 지은' 부산자 나는 장강두에 산다' 에서 나온 것으로, 이 시는 너의 마음만 내 생각처럼, 서로 그리워하는 이 마음을 저버리지 않기를 바란다는 뜻이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 시 원문은 다음과 같다:
나는 장강머리에 살고, 군은 장강꼬리에 산다. 날마다 사군은 왕을 만나지 못하고, * * * 장강수를 마신다. -응?
이 물은 언제 쉬고, 이 원한은 언제 이미 되었는가. 그대들의 마음이 내 마음처럼 되기를 바랄 뿐, 그리움을 저버리지 않을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
백화문 해석: 나는 장강 상류에 살고, 너는 장강 하류에 살고 있다. 매일 너를 그리워하지만 너를 볼 수 없다. * * * 함께 장강의 물을 마시고 있다. 장강의 물은 유유히 동쪽으로 흐르고, 언제 멈출 수 있을지, 자신의 그리움과 이별의 원한도 언제 멈출 수 있을지 모르겠다. 너의 마음이 내 생각처럼 서로 그리워하는 이 마음을 저버리지 않기를 바랄 뿐이다.
확장 데이터
창작 배경: 북송 숭녕 2 년 (1103 년), 벼슬길이 순조롭지 못한 이지의는 태평주로 강등되었다. 화는 홀로 오지 않고, 먼저 딸과 아들이 연이어 세상을 떠난 뒤, 40 년 동안 그와 함께 거품을 머금은 부인 후숙수도 세상을 떠났다. 이번 가을, 이지의는 양재를 데리고 장강변에 와서, 더위를 아는 홍안지기를 마주하고, 세차게 흐르는 강물을 마주하고, 이 천고에 전해 내려오는 사랑사를 적었다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별, 이별, 이별, 이별, 사랑명언)
이 단어는 장강으로 흥이 났다. 처음 두 문장, "나", "군" 이 맞섰고, 강머리에 살자, 강꼬리에 살자, 쌍방의 공간 거리가 멀리 떨어져 있는 것을 보았고, 그리움의 정이 유장했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 겹겹이 겹친 문장식은 영탄의 정취를 강화시켜 주인공의 애틋한 그리움과 한숨을 느낄 수 있는 것처럼, 각각에서 손꼽아 그리워하는 여인의 이미지가 이 강산만리의 넓은 배경 속에서 두드러지게 드러난다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언)
셋, 넷, 두 문장, 처음 두 문장에서 직접 끌어내다. 강두강미의 만리거리가' 일사군이 왕을 만나지 않는다' 는 전어의 줄기를 끌어냈다. 장강기슭에 함께 살면' * * * * * 장강수를 마신다' 는 말이 나온다.
\ "이 물은 언제 쉬고, 이 증오는 언제인가. 클릭합니다 머리를 바꿔도 여전히 장강수를 꽉 끼고,' 사군이 보이지 않는다' 는 서사를 받아 미워하지 마라. 장강의 물은 유유히 동쪽으로 흐르고, 언제 멈출 수 있을지, 자신의 그리움과 이별의 원한도 언제 멈출 수 있을지 모르겠다. "언제 휴무", "언제 이미" 와 같은 말투로 주관적으로 원한을 기원하는 능력이 이미 있음을 나타내고, 한편으로는 객관적으로 증오하는 것이 무궁무진하다는 것을 보여준다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
\ "오직 6 월 마음 처럼 내 마음 을 소원, 확실히 아카시아의 뜻을 저버리지 않을 것이다. 클릭합니다 미움은 끝이 없고, 정연애의 깊은 정이 있다. "내 마음" 은 강물이 마르지 않고, 그리움이 무궁무진하며, 자연히' 군심이 내 마음과 같다' 는 희망이 있다. 나는 반드시 그리움의 뜻을 저버리지 않을 것이다. 강두강미의 장벽은 날 수 없지만, 서로 사랑하는 마음은 서로 통한다.