백인이 인디언 영토를 침략한 것을 비판하는 노래
인디언들의 과거 생활과 백인들이 가져온 재난에 대해 설명합니다.
The last resort-eagles
프로비던스 출신의 She came from Providence
The one in Rhode Island 는 로드아일랜드 회원입니다
Where the old world shadows hang 구 세계의 그림자가 매달려 있는 곳
Heavy in the air 무거운 공기 중
She packed her hopes and dreams 그녀는 그녀의 희망과 꿈을 함께 포장했다
Like a refugee 는 망명자 같다
Just as her father came across the sea 는 아버지가 바다를 건너는 것과 같습니다
She heard about a place people were smilin' 그녀는 한 곳에 있는 사람들이 웃고 있는 것을 들었다
They spoke about the red man's way, 그들은 (빨간 남자/붉은 군대) 의 길에 대해 이야기합니다
And how they loved the land 와 그들이 그들의 땅을 어떻게 사랑하는지
And they came from everywhere 그리고 그들은 각지에서 왔다
To the Great Divide 분할선에 도달
Seeking a place to stand 발판 찾기
Or a place to hide 또는 숨기기 포인트
Down in the crowded bars, 붐비는 술집에서
Out for a good time, 호황기 공개
Can't wait to tell you all, 모든 걸 알려 줄 때까지 기다릴 수 없어
What it's like up there 거기는 도대체 어떤 모습인가
And they called it paradise 그들은 그곳이 천국이라고 말한다
I don't know why 왜
인지 모르겠다Somebody laid the mountains low 어떤 사람들은 산 중턱에 누워 있다
While the town got high 잠시 동안 마을 전체가 절정에 달했다
Then the chilly winds blew down 그리고 차가운 바람이 불어옵니다
Across the desert 사막 횡단
Through the canyons of the coast, 해안을 가로지르는 협곡
말리부
까지 말리부Where the pretty peop
Le play, 예쁜 사람들이 거기서 놀고 있어요
파워에 대한 hungry 갈망
To light their neon way 그들의 새로운 마이그레이션의 길을 밝히기 위해
And give them things to do 그리고 그들에게 할 일을 준다
Some rich men came and raped the land, 일부 부자들이 이곳에 와서 이 땅을 약탈했다
Nobody caught 'em 아무도 그들을 체포하지 않았습니다
Put up a bunch of ugly boxes, and Jesus, 번들로 묶인 못생긴 상자와 예수
People bought 'em 사람들이 그들을 사왔다
And they called it paradise, 그리고 그를 파라다이스라고 부른다
The place to be 이 미래의 장소
They watched the hazy sun, sinking in the sea 그들은 흐릿한 태양을 응시하며 바다 속으로 가라앉았다
You can leave it all behind 당신은 그들 모두를 잊을 수 있습니다
And sail to Lahaina 그런 다음 LAHAINA
로 출항한다Just like the missionaries did, so many years ago 는 선교사가 한 것처럼 여러 해 전에
They even brought a neon sign: "Jesus is coming" 그들은 심지어 새로 마이그레이션된 마크' 예수 왔다' 까지 가져왔다
Brought the white man's burden down 은 백인의 짐을 가져왔다
Brought the white man's reign 은 백인의 통치를 가져왔다
Who will provide the grand design? 누가 이 성대한 계획을 준비할 것인가
What is yours and what is mine? 너희 것이 무엇이고 우리 것이 무엇이냐?
Cause there is no more new frontier 더 이상 새로운 국경이 없기 때문에
We have got to make it here 우리는 여기서
를 만들어야 합니다We satisfy our endless needs and 우리는 우리의 무한한 요구를 충족시킵니다
Justify our bloody deeds, 그리고 우리의 피비린내 나는 행동을 증명하다
In the name of destiny and the name 운명의 이름으로 하나님의 이름으로
Of God
And you can see them there, 그들이 있는 것을 볼 수 있습니다
On Sunday morning 은 일요일 아침
P >
They stand up and sing about 그들은 일어서서
에 대해 노래를 불렀다What it's like up there 거기는 도대체 어떤 모습인가
They call it paradise 그들은 그것을 파라다이스라고 부른다
I don't know why 왜
인지 모르겠다You call someplace paradise, 당신은 어떤 곳을 천국이라고 부릅니다
키스 it 굿바이 키스.
단순히 가사를 번역하는 것은 쓸모가 없다. Hotel California 처럼, 가사의 후반부의 모호함은 전혀 이치에 맞지 않는다. 앞의 Colitas 를 함께 연결하지 않는 한 말이다. (알버트 아인슈타인, 언어명언)
더 last resort, 더 깊고 떫은 느낌. 마지막 피난처? 마지막 승지? 도대체 어디를 가리키는가? 47 층 형제는 이 노래가 아메리카의 식민지 역사에 대한 풍자를 주로 다루고 있다고 말했다. (산기슭에 누워 있는 것은 인디언일 수도 있고, 백인의 고층 건물은 인디언들이 점차 줄어드는 거주지에 세워진 것이다. ) 또 어떤 사람들은 신탁신과 관련이 있다고 말한다. 하지만 저는 Eagles 가 요원 역사를 하소연할 가능성은 크지 않다고 생각했지만, 저는 이' 마지막 명소' 가 뉴욕이라고 믿습니다.
로드아일랜드의 지리적 위치를 보면 뉴욕의 북서쪽, 보스턴 근처에 있다. 미국에서 가장 작은 주로서, 저는 로드아일랜드의 상황을 잘 모릅니다. 하지만 가사의 첫 번째 섹션에서는 just as her father came across the sea 라고 말합니다. 로드아일랜드에서 바다를 건너 어디까지 가나요? 아마 미주 대륙일 것이다. 유럽에 갈 수 없다. 그리고 가장 가능성이 높은 장소는 어디입니까?
뉴욕이죠. "they came from everywhere", 뉴욕은 1950 년대에 이미 국제도시가 되었으며, everywhere 의 의미는 미국 각 주 외에 세계 각국을 포함할 가능성이 높다. 각국의 이주를 끌어들일 수 있는 로드아일랜드 부근에서는 뉴욕을 제외하고는 더 좋은 설명을 찾을 수 없을 것 같다.
여기에 덧붙여 말하자면, the Great Divide 는' 분계선' 이 아니라 생사의 가장자리를 의미한다.
내가 더 설명할 수 있는 것은 다음 문장이다: Seeking a place to stand or a place to hide, 고된 경영이 여기에 온 것은 단지 발판이나 은신처를 찾는 것일 뿐, 분명히 이것은 현실적인 장면이 아니라, 또 다른 지적이다
Some rich men came and raped the land, Nobody caught 'em 이 그들을 깊이 사랑하게 한 이유는 권세와 돈뿐이었기 때문이다. 여기 rich men 은 답을 좀 더 명확하게 하는 것 같습니다. 세계 어디에 있는 rich men 이 개미처럼 모이는가? (윌리엄 셰익스피어, 리처드, 희망명언) 물론 월가입니다.
We satisfy our endless needs, and justify our bloody deeds, in the name of destiny and the name of god. 이것은 분명히 물욕이 횡포하고 잔인한 세계에 항의하는 것이다. 1970 년대 뉴욕은 사치 풍조가 성행하고 범죄율이 높았으며, 1990 년대 경찰이 무관용 법 집행을 내놓을 때까지 상황이 달라졌다.
이렇게 많은 분석은 사실 나 자신도 잘 알 수 없지만, They call it paradise, I don't know why;; You call someplace paradise, kiss it goodbye 라는 몇 마디는 이른바' 마지막 승지' 라고 하는 것이 단지 더러움을 숨기는 곳일 뿐이다. 여기에는 또 다른 해석이 배제되지 않는다: 진정한 Resort 는 인심 속에 있으며, 하나님으로부터 구해야 한다.
< 대인의 노래 > (나는 너를 좋아하지 않는다) 가사