① 7 현 ② 위,
송풍한③ 조용히 듣다.
고조는 비록 자애하지만,
오늘 사람이 많으면 연주하지 않는다.
주석
①: 외모가 넘친다.
② 7 현: 구금에는 7 개의 현이 있어 칠현이라고 불린다.
③ 송풍한: 송풍, 거문고 이름,' 바람 입송' 곡을 가리킨다. 추위: 처량하다는 뜻.
평가 이것은 영고조의 푸대접을 빌려서, 다른 사람이 중시하지 않고, 품에 안긴 것을 표현하기 위해, 세상 소지음의 작은 시를 표현한 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 처음 두 문장은 음악의 경지를 묘사하고, 마지막 두 문장은 감정을 표현했다. 시 전체가 거문고 소리에 대한 찬양에서 패션에 대한 개탄으로 바뀌면서 시인의 고고 자상, 범속, 희귀한 지음의 정서를 드러냈다.
시 제목은 "거문고를 들어라" ("유수주집") 이다. 시에서 "조용히 듣다" 라는 단어가 섬세하고 제목은 "듣다" 라는 글자가 적당하다.
거문고는 우리나라 고대 전통민족악기로 7 개의 현으로 이루어져 있어, 첫 문장은' 칠현' 을 거문고의 대명사로 삼고, 이미지도 더욱 구체적이다. "지렁이" 는 거문고 소리의 청월함을 묘사하며 "송풍한" 이라는 단어를 웃기다. 송풍한' 은 풍진송림으로 거문고 소리의 처량함을 암시하며 독자들을 음악의 경지로 이끌었다. "정청" 이라는 글자는 거문고를 듣는 사람의 신의 정태를 묘사한 것으로, 거문고 소리의 초묘함을 알 수 있다. 고아하고 평화로운 거문고 소리는 늘 청자의 물줄기, 바람, 파나소닉의 그윽하고 숙연한 느낌을 불러일으킨다. 그리고 \ "느슨한 바람 \" 이름, 말 장난, 매우 멋진 의도 가 있습니다.
처음 두 문장이 음악의 경지를 묘사한 것이라면, 마지막 두 문장은 의론적인 서정이며, 당시 음악 변화의 배경과 관련이 있다. 한위 육조 남방 청락은 여전히 거문고를 사용한다. 당대에 이르면 음악이 바뀌고,' 연악' 은 한 세대의 새로운 소리가 되고, 악기는 서역에 들어온 비파를 위주로 한다. 비파 춤 새소리' 와 함께 대중의 감상 재미도 달라졌다. 인기 있는 것은 세속적이고 유쾌한 마음을 표현할 수 있는 새로운 음악이다. 무여송풍의 거문고 소리는 아름답지만, 지금은 결국' 고조' 가 되었는데, 또 몇 사람이 고아한 감정으로 감상할 수 있을까? 언변에 곡고와 과부의 외로움이 드러났다. "비록" 글자의 전환은 거문고 소리에 대한 칭찬에서 패션에 대한 감개무량으로 들어간다. "오늘 사람이 많으면 연주하지 않는다" 는 "많이" 라는 글자는 거문고 객 지음자의 희소성을 더욱 돋보이게 한다. 어떤 사람들은 이 두 문장으로 오늘날 사람들이 패션을 좋아하고 고조를 연주하지 않는다는 것을 말하는데, 이는 작가의 부적절함을 표현하려는 것이 매우 옳다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 패션명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 패션명언) 유장경 청재관세, 평생 두 차례에 걸쳐 배척을 당했고, 뱃가죽이 시대에 뒤떨어지고, 유속과 낙락한 정서가 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 인생명언) 그의 집중에는' 유금' ('잡영 8 곡 상례부 이시랑' 중 하나) 시가 있다. "달빛이 하얗게 가득하고, 거문고 소리가 밤이 깊어야 한다. 푸르스름한 비단 위에, 송풍한을 조용히 듣다. 고조는 비록 자애하지만, 오늘날 사람이 많으면 연주하지 않는다. 군에게 이 곡을 던지니 귀한 지음이 어렵다. " 그중 네 마디가 바로 이 피아노 절문이다. "귀지음이 어렵다" 는 것도 바로 시의 취지가 있는 곳이다. "시를 지으면 반드시 이 시를 짓고, 반드시 시인을 알 것이다.", "시 영청금", "시 영청금", "시 영청금", "시", "시" 시 ......
시문 설명
칠현악기에서 그윽한 거문고 소리를 연주하고, 조용히 듣는 것은 찬바람이 솔숲으로 불어오는 것처럼 처량하다. 비록 나는 오래된 곡조를 매우 좋아하지만, 지금은 사람들이 연주하는 것이 많지 않다.
단어 설명
지렁이: 소리가 청월하다는 것을 형용한다.
시문 감상
시 제목은 "거문고를 타다", "유수주집" 은 "거문고를 들어라" 이다. 시인은 피아노를 조용히 듣고, 거문고를 연주하는 사람의 뛰어난 거문고를 묘사하며, 세상에 고아한 고락을 사랑하지 않는 것에 대해 한탄하며 은은한 감상을 드러냈다. 시 전체가 감동을 받아 보내고, 서사가 정을 전하다.