전장에 술에 취해 누워 있는 그림경은 국경을 지키는 병사들의 담대하고 유쾌하며 들뜬 감정을 보여주며 죽음에 맞서는 용기와 용기를 보여준다.
이 문장은 당나라 왕한이 지은 『양주사』에서 따온 것이다.
"Liangzhou Ci"
원문:
빛나는 포도주 한잔은 즉시 비파를 마셔야 한다는 것을 상기시켜 줍니다.
그림 영주님, 술에 취해 전장에 누워 계시는데, 고대에는 얼마나 많은 사람들이 싸웠습니까?
번역:
와인잔치에서는 향긋한 포도주가 절묘하게 빛나는 컵에 채워졌고, 가수들은 빠르고 경쾌한 비파 소리를 연주하며 음주를 독려할 예정이다. 말을 몰고 전장으로 달려가 적을 죽이고 나라를 위해 봉사하는 군인들은 모두 자부심으로 가득 차 있습니다.
오늘은 취해야 쉴 수 있다. 그렇다면 전장에서 술에 취하면 어떨까요? 이번에는 조국에 봉사하기 위해 원정을 떠났습니다. 원래는 말가죽으로 몸을 감싸려고 했으나 살아서 돌아올 생각은 없었습니다.
추가 정보:
"Liangzhou Ci"의 창작 배경:
"Liangzhou Ci"는 Liangzhou(현재 Gansu Province Hexi)를 기반으로 한 Yuefu 가사입니다. ) , Longyou 지역) 지역 노래를 부릅니다. "신당서·악악"은 "천보견의 음악은 모두 량저우(梁州), 이저우(伊州), 간저우(甘州) 등 국경 지역의 이름을 따서 명명됐다"고 말한다.
이 시는 향토색이 강하다. 제목으로 볼 때 양주는 서북 변방에 속하며 내용으로 볼 때 술은 당시 서부 지역의 특산품이었고 야광잔은 서부 지역에서 수입되었으며 비파는 서부 지역에서 생산되었으며 호가는 북서부의 인기 악기. 이것들은 모두 북서쪽 국경 스타일과 관련이 있습니다.
'양저우자'의 저자 소개:
왕한(Wang Han), 예명 자위(Ziyu)는 진양에서 태어났다. 당(唐) 서종경운(瑞宗智雲) 원년의 진사(金師)였으며, 당 현종(玄宗) 때 관직을 맡았고, 후에 도주사마(道州島)로 강등되어 강등되었다. 그는 성격이 대담하고 놀고 마시는 것을 좋아하며 가사를 쓰고 노래하고 춤을 추는 것을 좋아합니다.
그의 시의 주제는 대부분 전쟁터의 청년, 아름다운 여인, 즐거운 노래와 연회 등을 소재로 하여 인생의 짧음에 대한 한숨과 쾌락에 대한 넓은 마음을 표현하고 있다. 시기적절한 즐거움. 말은 아름다운 구름과 같고, 구름에는 화려한 꽃이 쌓여 있고, 시의 소리는 선녀와 야오 하프와 같아서 말로 표현할 수 없습니다. 『당나라전시』에는 그의 시가 한 권으로 총 14편이 수록되어 있다.
바이두백과사전-양주2자