징글벨, 징글벨, 징글까지. 중국어 의미는 징글벨, 징글벨, 징글벨입니다.
제임스 로드 피어폰트(James Lord Pierpont)가 작사, 작곡한 동요 영문명 '징글벨(Jingle Bells)'의 한 구절이다.
'징글벨' 전체 가사:
말 한 마리의 썰매를 타고 눈 위를 질주합니다.?
눈 위를 질주합니다. 한 마리의 열린 썰매.?
한 마리의 열린 썰매를 타고 눈 위를 질주합니다.
들판을 넘어 쭉 웃으며 가는데요.?
들판을 가로질러 웃으며 노래부릅니다.
밥꼬리 방울이 울려 기분이 밝아집니다.
밥꼬리 방울이 울려 기분이 밝아집니다.
밥꼬리 방울이 울려 기분이 밝아집니다.
밥꼬리 방울이 울려 기분이 밝아집니다. 당신의 영혼을 밝게 만듭니다.
아, 한 마리 말이 끄는 썰매를 타고 노래하는 게 얼마나 재미있나요?
오늘 밤 스키를 타며 스키 노래를 부르는 게 너무 재미있어요.
야 징글벨 징글벨 쭉 징글.?
야 징글벨 징글벨 징글벨 징글벨.
아, 한 마리의 말이 끄는 썰매를 타는 게 얼마나 재미있나요?
우리는 썰매에 앉아 스키를 타는 것이 너무 즐겁습니다.
야 징글벨 징글벨 쭉 징글.?
야 징글벨 징글벨 징글벨 징글벨.
오, 한 마리의 말이 끄는 썰매를 타는 것이 얼마나 재미있나요?
우리는 썰매에 앉아 스키를 타는 것이 얼마나 행복한지.
징글벨, 징글벨, 쭉 징글.?
징글벨, 징글벨, 징글벨.
오, 한 마리의 말이 끄는 썰매를 타는 것이 얼마나 재미있나요?
우리는 썰매에 앉아 스키를 타는 것이 얼마나 행복한지.
야 징글벨 징글벨 쭉 징글.?
야 징글벨 징글벨 징글벨 징글벨.
오, 한 마리의 말이 끄는 썰매를 타는 것은 얼마나 즐거운 일인가, 우리는 썰매에 앉아 스키를 타는 것이 얼마나 행복한가.
추가 정보
크리스마스를 맞아 편안하고 경쾌한 '징글벨' 선율이 맴돌 때마다 사람들은 그를 떠올리곤 한다. Pierpont는 자신의 인생에서 가끔 작업한 작업이 개인 생활 경험과 뚜렷한 대조를 이루면서 이렇게 큰 영향을 미칠 것이라고 예상하지 못했을 것입니다. 사실, 피어폰트는 인생의 많은 좌절 때문에 결코 자신의 추구를 포기하지 않았습니다. 그는 항상 인생이 아름답다고 믿었습니다.
그는 자유방임은커녕 부정적이지도 퇴폐적이지도 않습니다. 비록 그가 여러 분야에서 도덕적 인격이 낮은 사람들에게 밀려났지만 이것이 그의 삶의 이상이 그 가치와 광채를 잃었다는 것을 의미하지는 않습니다. .
인생은 아름다운 이상을 가진 사람을 힘들게 할 수도 있지만, 인생은 아름다운 마음을 결코 버리지 않고, 인생은 늘 아름다운 것을 좋아한다. 아름다운 영혼을 가진 이 사람이 시공을 넘나들며 우리의 영혼을 정화하고 마음을 감동시키는 아름답고 아름다운 노래를 작곡할 수 있는 것은 바로 이 때문이다.