현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 비즈니스 서비스 정보 - 한문 고전 '두 귀신의 만남'을 어떻게 번역하나요?

한문 고전 '두 귀신의 만남'을 어떻게 번역하나요?

왕비보의 아내가 죽었다. 음양사는 왕비보의 혼이 어느 날 악귀에게로 돌아갈 것이라고 말했고, 그날 온 가족이 탈출에 나섰다. 이 사실을 알게 된 도둑은 악령의 옷을 입고 담을 뛰어넘어 집에 들어갔습니다. 그가 상자들을 뒤지고 있는 동안, 또 다른 도둑이 악령의 비명을 흉내 내며 물건을 훔치러 왔습니다. ;

안의 도둑은 재빨리 달려 나갔다. 두 도둑은 서로가 진짜 악신이라고 생각하고 너무 겁을 먹었다. 몸에서 나오자 둘 다 땅에 쓰러졌습니다. 새벽이 되어서야 집에 돌아온 왕 가족은 자세히 살펴보니 두 명의 도둑이었다. 그들은 화장도 벗지 않은 채 납치되어 정부로 보내졌습니다. 정말 말도 안되는 소리입니다. 귀신을 믿는다면 왜 도둑질을 합니까?

원문:

사촌 왕비보의 아내가 슬퍼했다. 마술사는 어느 날 악령이 돌아와서 온 가족이 도둑을 피한다고 말했다. 악령 행세를 하고 여행가방을 열기도 전에 담을 넘어 들어가던 중, 도둑이 머리핀을 잡고 악령 행세를 하며 다가오더니, 전직 도둑이 갑자기 도망간다.

법정에서 만났을 때, 서로가 진짜 악령이라고 생각한 두 사람은 두려움에 떨며 서로 마주보며 땅바닥에 쓰러졌다. 밍밍의 가족들은 갑자기 그를 보고 겁에 질려 자세히 살펴보았고 그가 도둑임을 깨달았습니다. 그는 그에게 생강 수프를 주고 그를 유령 의상으로 묶어서 관리에게 보냈습니다. 모두가 길가에 모여서 모두 쓰러졌다는 사실을 근거로 볼 때 악으로 돌아가는 이론은 틀림이 없습니다. 그러나 나는 여러 번 나쁜 징조를 목격했습니다. 유령과 신은 혼란스러워요. 나는 그것이 무엇인지 모릅니다.

추가 정보:

두 귀신의 만남은 지윤의 『악위초가집기』에 나옵니다. "웨웨이 초가집 노트"는 선을 장려하고 악을 징벌하려는 목적으로 주로 여우 귀신, 귀신, 괴물의 이야기를 기록합니다. 비록 이 책은 업과 응보에 대한 설교로 가득 차 있지만 다양한 묘사를 통해 봉건사회 말기의 타락과 암울함을 반영하고 있다.

예를 들어, 첫 번째 장에서는 여우 세계의 질서와 규범을 반영하기 위해 여러 주요 유형의 여우 이미지를 설명하고, 두 번째 장에서는 여우 세계를 구성하는 지윤의 서사 기법을 설명합니다. ; 세 번째 장에서는 지쉰의 창작 과정이 여우 이야기의 이유에 대해 기술되어 있다.

결론에서 지윤은 여우이야기의 예술적 가치를 확인하고, 이를 이전 및 현대 작품과 비교하며, 여우이야기의 감성적 함축과 서사언어, 이야기 구성의 특징을 지적하고, 소설 <여우이야기>에 미친 영향과 내용을 정리했다. 창조에 대한 내부 및 외부 요인의 성과.