현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 비즈니스 서비스 정보 - '네 마음이 내 마음 같았으면 좋겠다'는 무슨 뜻인가요? 다음 문장은 무엇입니까?

'네 마음이 내 마음 같았으면 좋겠다'는 무슨 뜻인가요? 다음 문장은 무엇입니까?

'너의 마음도 내 마음 같았으면 좋겠다'는 말은 '당신의 마음도 나처럼 흔들리지 않기를 바랄 뿐이다'라는 뜻이다.

다음 문장은 내 사랑에 부응하겠습니다

1. 원문

부수안자·나는 양쯔강 상류에 산다< /p>

저자 이지이? 송나라

번역 비교

나는 양쯔강 상류에 살고, 너는 양쯔강 끝에 산다. 만나지 않고도 매일 보고 싶고, 양쯔강 물을 매일 마시고 있어요.

이 물은 언제 그칠 것이며, 이 미움은 언제 끝날 것인가? 나는 단지 당신의 마음이 나와 같기를 바라고, 나는 내 사랑에 부응하기를 바랍니다.

2. 번역

나는 양쯔강 상류에 살고, 당신은 양쯔강 하류에 산다. 밤낮으로 보고 싶지만 볼 수는 없습니다. 당신과 나는... 같은 강에서 같은 푸른 물을 마시고, 우리는 서로 사랑하고 서로를 알고 있습니다.

끝없이 흐르는 강물은 언제 마르고, 이별의 미움도 언제 그칠 것인가. 나는 단지 당신의 마음이 나와 마찬가지로 강건하기를 바랄 뿐이며, 당신이 나의 열광적인 사랑을 실망시키지 않기를 바랍니다.

3. 감상

리즈이(Li Zhiyi)의 "사업가"는 민요의 표현력이 풍부하고, 동시에 반복되는 루프도 가지고 있습니다. 문인들의 노랫말에 대한 기발한 발상과 그 깊은 우아함과 함의가 특징은 개량되고 정제된 통속어라 할 수 있다.

이 단어는 양쯔강에서 유래되었습니다. 처음 두 문장에서 '나'와 '준'은 서로 마주보고 있는데, 하나는 강 머리에 살고 다른 하나는 강 끝에 산다. 상사병의 오랜 사랑. 수천 마일에 달하는 산과 강을 배경으로, 그리움의 여인의 모습이 눈에 띈다.