현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 비즈니스 서비스 정보 - '신사를 보면 기분이 좋지 않다'는 말은 어디서 나온 걸까요?

'신사를 보면 기분이 좋지 않다'는 말은 어디서 나온 걸까요?

'이제 신사를 만났으니 윤후가 행복하지 않다'는 것은 꿈에 그리던 사람을 만났으니 이제 어찌 마음속으로 행복하지 않을 수 있느냐는 뜻이다.

"작은 기쁨은 회색 개 같고, 깊은 사랑은 긴 바람과 같다"는 것은 흰 구름이 보이지 않게 변한다는 뜻이다. 흰 옷처럼 회색 개처럼, 얕은 사랑처럼, 예측할 수 없고, 기다림을 뜻한다. 세상이 변해도 이 느낌은 다시는 변하지 않을 거예요.

'군자를 보면 기쁘지 않다'는 주나라의 익명의 '궈펑·정풍·풍우'에서 따온 것이다. 수탉이 울고 까마귀가 울어요. 이제 신사를 보았으니 왜 야만적이지 않겠습니까? 바람이 불고 비가 불고 닭이 울어요. 이제 신사를 만났으니 어떻게 당황하지 않을 수 있겠습니까? 바람과 비는 어둠과 같고 닭 까마귀는 끝이 없습니다. 이제 신사를 보니 윤후가 기분이 좋지 않나요? ?

번역: 비바람이 심하고 닭이 쉴 새 없이 울어댄다. 사랑하는 사람을 만났으니 어찌 마음이 평안하지 않을 수 있겠습니까? 바람이 불고 비가 세차게 불고 닭이 쉴 새 없이 울어댄다. 이제 사랑하는 사람을 만났으니 어떻게 심장병이 치료되지 않을 수 있겠습니까? 바람이 불고 비가 하늘에 부딪혀 땅이 어두워지고 닭이 쉴 새 없이 울어댄다. 이제 사랑하는 사람을 만났으니 어찌 마음이 행복하지 않을 수 있겠습니까?

"작은 기쁨은 회색 개 같고, 깊은 사랑은 긴 바람과 같다"는 당나라 두보의 "애가"에서 따온 것이다. 수염은 회색 개처럼 변한다." 나중에는 세상의 변화를 비유하는 말로 사용되었다.

하늘에 떠 있는 구름의 형상은 흰옷 같더니 어느 순간 회색개처럼 변한다.

추가 정보:

시 "궈펑·정펑·바람과 비"는 아내가 오랜만에 남편을 처음 만났을 때의 기쁨을 묘사합니다. 폭풍우가 치고 우울한 날, 닭 울음 소리 외에는 주변의 모든 것이 너무나 조용하고 슬펐습니다. 그 끔찍한 침묵은 그녀로 하여금 부재한 남편을 더욱 그리워하게 만들었습니다.

이 순간 남편이 갑자기 집에 도착할 것이라고 누가 생각이나 했을까요? 한 순간에 그녀의 모든 걱정과 걱정이 갑자기 사라질 것 같았습니다. 너무 기뻐서 그녀는 기쁨을 표현할 수 없었습니다. 세 장에 걸쳐 시인은 이, 시, 시라는 단어를 사용하여 실종된 여성의 감정의 기복을 순간적으로 전달한다.