윌리엄 어니스트 L. 헨리(William Ernest L. Henley)(1849-1903), 시인, 비평가, 편집자는 빅토리아 시대 후기 영국에서 살았습니다.
William Henry는 Gloucester에서 태어났습니다. 그의 아버지 William Sr.는 서점이자 문구점 상인이었습니다. William Henry는 가족 중 여섯 자녀 중 장남이었습니다. 헨리는 12세 때 뼈결핵에 걸려 왼쪽 다리의 무릎 아래 부분을 절단해야 했고, 목발을 짚고 절뚝거리며 돌아다녀야 했습니다. 그는 평생 동안 질병과 열심히 싸웠으며 결코 운명에 굴복하지 않았습니다. 그는 작품을 통해 사실주의 창작을 장려하고 퇴폐적인 사상에 반대했습니다.
1878년 헨리는 한나(한나? 보일?)와 결혼해 딸 마가렛 헨리를 낳았다. 그러나 이 딸은 어려서부터 허약하고 병들어 5세에 세상을 떠났다.
윌리엄 헨리의 가장 유명한 시 중 하나는 "Invictus"(라틴어 "Invictus")로, 1875년에 쓰여지고 1888년에 출판되었으며 The Oxford Collection of English Poetry(The Oxford Collection of English Poetry)에 포함되어 있습니다. ) Book of English Verse)에서는 만델라가 로벤섬에 투옥되었을 때 투지를 고양하고 신앙을 강화하려는 목적을 달성하기 위해 이 시를 자주 낭송했다고 합니다.
원문: 나를 뒤덮은 밤, 극에서 극까지 구덩이처럼 검은 속에서, 나는 어떤 신에게든 감사합니다. 무너진 상황 속에서도 나는 움츠러들거나 울지 않았습니다. 큰 소리로 . 우연의 곤경 속에서 내 머리는 피투성이가 되었지만, 분노와 눈물이 가득한 이 곳 너머에는 어둠의 공포만이 다가옵니다. 그러나 세월의 위협이 어떻게 되든 상관없이 나를 찾아낼 것입니다. 문을 곧게 하라, 두루마리는 얼마나 형벌로 가득 차 있는가, 나는 내 운명의 주인이다. 나는 내 영혼의 대장이다
번역:
나의 정복할 수 없는 영혼을 주신 하나님께 감사드립니다.
지옥에 갇힌대도 두려워하거나 굴복하지 않겠습니다.
운명에 큰 타격을 받아 머리에 피가 흐르지만 결코 고개를 숙이지 않습니다.
분노와 슬픔이 가득한 이 세상 너머에는 공포의 그림자만이 서 있지 않습니다.
또한 앞으로의 위협도 두렵지 않습니다.
아무리 좁은 문을 통과하더라도
어떤 형벌을 받더라도 나는 고통받을 것입니다.
나, 나는 운명의 주인이고,
나, 나는 영혼의 사령관이다.