현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 비즈니스 서비스 정보 - '왜냐하면'의 용법

'왜냐하면'의 용법

because: 왜냐하면(because). 왜냐하면(because) 뒤에는 구문이 오기 때문입니다.

because: 왜냐하면 양측 모두 알고 있고 필요하지 않은 이유를 강조하기 위함입니다. 설명하다. 뒤에는 간접적인 원인을 표현하는 절이 온다.

for: 추측을 강조하지만 반드시 사실은 아님 (명사 다음에 주관적인 이유를 표현함)

as: 일반적인 인과관계를 강조합니다. (뒤에 명사가 붙음)

Because her is sick, when she was sick, she.

참고: 이후에

모두 왔으니 회의를 시작하겠습니다.

모두 왔으니 회의를 시작하겠습니다.

새들이 지저귀니까 새벽이겠지

그가 몸이 안 좋아서.

그가 건강이 좋지 않아서 그곳에 데려가지 않기로 결정했습니다.

________________________________________

왜냐하면, 이 단어들은 모두 의미합니다. 강한 것부터 약한 것 순으로 "이유"의 접속사는 다음과 같습니다: 왜냐하면→이후→as→for; 그리고 for는 평행 문장을 안내하는 등위 접속사입니다.

1. 왜냐하면 말하는 이유는 듣는 사람이 알 수 없는 경우가 많고 그 어조가 가장 강하기 때문이다. Why 질문에 대답하는 데 자주 사용됩니다. 일반적으로 주절 뒤에 위치하거나 단독으로 존재할 수도 있습니다. 예:

(1)비가 왔기 때문에 집에 있었습니다.

(2)링링은 아파서 학교에 오지 않았습니다. 링링은 아파서 학교에 가지 않았습니다.

(3)—그녀가 결석한 이유는 무엇인가요?

—아프기 때문이죠.

또한 강조문 패턴에서는 이기 때문에 사용할 수 있다. 예:

(4)학교에 지각한 것은 이른 버스를 놓쳤기 때문입니다. 이른 버스를 놓쳐서 학교에 늦었습니다.

2. Since는 주절에 초점을 맞추고, 종속절은 "because" 또는 "since"로 번역되는 경우가 많습니다. 억울한 어조의 이유를 표현하기 위해 문장의 시작 부분에 배치합니다. 예를 들면 다음과 같습니다.

(1)그가 당신에게 묻기 때문에 당신은 그에게 이유를 말해줄 것입니다.

(2)모두가 왔으니 시작하자!

(3)저는 일본어를 거의 이해하지 못해서 대화를 따라갈 수 없었습니다.

3. '이유'는 쌍방이 알고 있는 사실이거나, 그 이유가 그다지 중요하지 않은 경우를 뜻하는 단어입니다. 그러나 어조는 더 약하고 이후만큼 형식적이지 않습니다. 종종 "~ 때문에"로 번역됩니다. 종속절은 원인을 설명하고, 주절은 결과를 설명하며, 주절과 종속절 모두 동일한 강조점을 갖습니다. 예:

(1)우리 모두는 그녀가 친절하기 때문에 그녀를 좋아합니다.

(2)감기에 걸려서 학교를 결석했어요.

(3)샤오왕이 준비되지 않았기 때문에 우리는 샤오왕 없이 갔다.

4. for가 접속사로 사용되는 경우는 for와 비슷하지만, 이유를 나타내는 경우 위에서 설명하지 않은 상황을 제공하는 경우가 많습니다. for는 직접적인 원인을 표현하지 않고, 추가적인 이유나 추론된 이유를 나타내기 때문에 for는 등가접속사로 간주되어 문장의 끝에만 올 수 있고(또는 단독으로 문장이 된다) 논리적 관계는 반드시 인과관계일 필요는 없으며 for는 문장의 시작 부분에 놓일 수 없습니다. 좀 더 형식적으로. 예를 들면 다음과 같습니다.

(1)지금은 12월이므로 하루가 짧습니다.

(2)비가 왔나봐요, 땅이 젖었으니까요. )

(3)비가 왔기 때문에 땅이 젖었어요. "가 "땅에 젖었다"의 직접적인 원인이 됩니다.)

전후 모두 조항 사이에 일정한 인과관계가 있는 경우(때때로 직접적인 원인인지 추측성인지 구분하기 어려운 경우도 있습니다.) 원인), for와 때문에는 같은 의미로 사용될 수 있습니다. 예:

(4)나는 아프기 때문에 갈 수 없었습니다.

(5)그는 용감한 소년이었기 때문에 두려움을 느끼지 않았습니다.