현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 비즈니스 서비스 정보 - 포이즌은 왜 사랑의 신으로 번역되나요? 디올 향수 브랜드입니다.

포이즌은 왜 사랑의 신으로 번역되나요? 디올 향수 브랜드입니다.

브랜드 번역은 일반적으로 더 좋게 들립니다. 영어 단어 Poison의 원래 뜻은 "poison"인데, 이것을 "poison"으로 번역하면 너무 무서울 것 같아서 번역자가 음역법을 채택하여 "백애신"이라는 단어와 발음이 비슷합니다. 독이 있고 중국어로도 받아들이기 쉬운 것 같습니다.