lt; 늑대와 향신료 gt; 이 경소설은 왜 이렇게 이름을 지었습니까? 이야기 향신료는 어디에 반영됩니까? 무슨 동동을 대표합니까?
< /p>
늑대와 향신료의 영어 이름, 즉 원작 소설 표지에 적힌 이름은' 상인 고기 향신료 늑대' 라고 직역한 것이다. 상인과 늑대의 상호 작용, 장사는 주체라고 생각한다 이것은 향신료의 매력이다. 양은 적지만 매우 중요하다. 이 영어 이름은 이 소설의 내용을 전면적으로 요약했다. 일본어명' 늑대와 향신료' 와 중국어로 직역한' 늑대와 향신료' 는 늑대와 향신료의 관계만 말하는 것 같고 상인은 없어졌다. 그러나 저자가 창고를 얼린 모래의 문장 성격으로는 결코 그렇게 간단하지 않을 것이다. 그의 글은 여태껏 깊이 감춰져 있었고, 피상적인 패러디도 없었고, 중국어 번역도 아주 좋았고, 언어 문자 사용에도 신경을 썼다. 공식 가이드북에서 볼 때 이 이야기의 배경은 중세 독일 북부에 있었다. 당시 향신료 가격은 금과 같았고, 통상 상업의 대명사였다. 그래서 일본어와 중국어의 이름도 늑대와 상인인데, 여기는 말 장난입니다. < /p>
소설에서' 늑대와 향신료' 의 출현은 확실히 위층에서 말한 바와 같이 제 1 권인데, 나는 별로 피곤하지 않을 것이다. < /p>
이것이 바로 개인의 천박한 관점이다. 그러나 3 층의 의견과 달리 개인적으로 향신료는 헤로를 가리키는 것으로 보고 있다. < /p >